Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica de los Ojos Cafes
Das Mädchen mit den braunen Augen
Mirenla
caminar,
es
tan
bonita.
La
muchachita,
sale
a
pasear.
Seht
sie
gehen,
sie
ist
so
hübsch.
Das
Mädchen
geht
spazieren.
Va
por
la
calle
siempre
valanceandose.
Es
la
muchachita
de,
de
los
grandes
ojos
cafes.
Que
linda
es.
Sie
geht
die
Straße
entlang,
immer
schwingend.
Sie
ist
das
Mädchen
mit,
mit
den
großen
braunen
Augen.
Wie
hübsch
sie
ist.
Siempre
contenta,
la
ves
tu
bailando,
no
conoce
la
tristeza
no,
por
eso
es
muy
feliz.
Immer
fröhlich,
siehst
du
sie
tanzen,
sie
kennt
keine
Traurigkeit,
nein,
deshalb
ist
sie
sehr
glücklich.
Solo
quiero
que
la
veas
tu,
porque
me
enamore,
de
la
muchachita
de
los
grandes
ojos
cafes.
Ich
will
nur,
dass
du
sie
siehst,
weil
ich
mich
verliebt
habe,
in
das
Mädchen
mit
den
großen
braunen
Augen.
Que
linda
es.
UH!
cuando
ella
me
miro,
me
enamore.
Laralaralara...
Wie
hübsch
sie
ist.
UH!
als
sie
mich
ansah,
habe
ich
mich
verliebt.
Laralaralara...
Siempre
contenta...
Immer
fröhlich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Aulder Morrel, Armando Gregorio Grant James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.