Текст и перевод песни Roberto Jordán - Rosa Marchita (Cracklin' Rosie) - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Marchita (Cracklin' Rosie) - Remasterizado
Withered Rose (Cracklin' Rosie) - Remastered
El
viento
deshojó
una
flor
The
wind
has
blown
a
flower
bare
Una
rosa
roja
que
cayó
A
crimson
rosebud,
fallen
far
Cerca
de
mi,
la
recogí,
Close
by
my
side,
I
picked
it
up,
Noté
que
la
rosa
lloraba
por
ti
I
saw
the
rose
was
weeping
for
you
Una
rosa
que
al
morir
A
flower
that,
as
it
dies
Llora
conmigo
este
cruel
sufrir
Cries
with
me,
in
cruel
surprise
Pena
de
amor,
y
en
mi
dolor
In
loving
pain,
and
in
my
woe
Recuerdo
el
momento
en
que
tú
te
me
fuiste,
oh
I
think
of
when
you
left
me,
oh
Es
la
flor
que
me
dejaste
It
is
the
flower
that
you
left
me
Cuando
de
pronto
te
marchaste
When
all
of
a
sudden
you
left
without
a
plea
Mi
corazón
lo
destrozaste
You
shattered
my
heart
Rosa
marchita
que
comprende
Faded
rose
that
understands
Que
en
nuestra
pasión
hoy
sin
ti
se
muere
That
our
love
is
dying
without
you
today
Y
que
sin
palabras
parece
musitar
And
that
without
words,
it
seems
to
murmur
Volverás,
volverás,
volverás
cariño
You'll
be
back,
you'll
be
back,
you'll
be
back,
my
love
Y
si
vuelves,
nuestro
sol
And
if
you
do,
our
sun
Volverá
a
brillar
y
su
fulgor
revivirá
Will
shine
again,
its
brightness
will
revive
A
la
pobre
flor
The
poor
flower
La
rosa
que
hoy
en
mis
manos
se
muere,
mira
The
rose
that's
dying
in
my
hands
today,
look
Es
la
flor
que
me
dejaste
It
is
the
flower
that
you
left
me
Cuando
de
pronto
te
marchaste
When
all
of
a
sudden
you
left
without
a
plea
Mi
corazon
lo
destrozaste
You
shattered
my
heart
Rosa
marchita
que
comprende
Faded
rose
that
understands
Que
nuestra
pasión
hoy
sin
ti
se
muere
That
our
love
is
dying
without
you
today
Y
que
sin
palabras
parece
musitar
And
that
without
words,
it
seems
to
murmur
Volverás,
volverás,
volveras
cariño
You'll
be
back,
you'll
be
back,
you'll
be
back,
my
love
Y
si
vuelves
nuestro
sol
And
if
you
do,
our
sun
Volverá
a
brillar
y
su
fulgor
revivirá
Will
shine
again,
its
brightness
will
revive
A
la
pobre
flor
The
poor
flower
La
rosa
que
hoy
en
mis
manos
se
muere
The
rose
that's
dying
in
my
hands
today
Pa,
pa-pa-pa-pa,
pa-pa
Da,
da-da-da-da,
da-da
Pa-pa,
pa-pa,
pa-pa,
pa-pa-pa-pa
Da-da,
da-da,
da-da,
da-da-da-da
Pa-pa,
pa-pa
Da-da,
da-da
Pa-pa-pa,
pa-pa
Da-da-da,
da-da
Pa-pa-pa,
pa-pa-pa-pa-pa-pa
Da-da-da,
da-da-da-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Leslie Diamond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.