Текст и перевод песни Roberto Leal - Arrebenta a Festa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrebenta a Festa
Праздник в разгаре
Já
cantei
a
cana
verde
Я
пел
о
зеленом
тростнике,
Fandango
e
o
corridinho
Фанданго
и
коридиньо.
Já
cantei
a
cana
verde
Я
пел
о
зеленом
тростнике,
Fandango
e
o
corridinho
Фанданго
и
коридиньо.
O
vira,
o
fado
e
o
malhão
Вира,
фаду
и
мальян,
Cantei
a
chula
do
Minho
Пел
шулу
из
Минью.
O
vira,
o
fado
e
o
malhão
Вира,
фаду
и
мальян,
Cantei
a
chula
do
Minho
Пел
шулу
из
Минью.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
nunca
cantar
sozinho
И
петь
никогда
не
в
одиночку.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
nunca
cantar
sozinho
И
петь
никогда
не
в
одиночку.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
nunca
cantar
sozinho
И
петь
никогда
не
в
одиночку.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
nunca
cantar
sozinho
И
петь
никогда
не
в
одиночку.
Já
cantei
mulher
bonita
Я
пел
о
красавицах,
Também
cantei
mulher
feia
Пел
и
о
дурнушках.
Já
cantei
mulher
bonita
Я
пел
о
красавицах,
Também
cantei
mulher
feia
Пел
и
о
дурнушках.
Mulher
baixinha
faz
fita
Маленькая
кокетничает,
A
mulher
alta
troteia
Высокая
– горделиво
вышагивает.
Mulher
baixinha
faz
fita
Маленькая
кокетничает,
A
mulher
alta
tonteia
Высокая
– кружит
голову.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
A
mulher
é
que
incendeia
Женщина
– огонь
в
нем
разжигает.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
A
mulher
é
que
incendeia
Женщина
– огонь
в
нем
разжигает.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
A
mulher
é
que
incendeia
Женщина
– огонь
в
нем
разжигает.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
A
mulher
é
que
incendeia
Женщина
– огонь
в
нем
разжигает.
Já
brindei
com
vinho
verde
Я
поднимал
бокал
с
винью
верде,
E
com
vinho
da
Madeira
И
с
вином
Мадейры.
Já
brindei
com
vinho
verde
Я
поднимал
бокал
с
винью
верде,
E
com
vinho
da
Madeira
И
с
вином
Мадейры.
Não
perco
um
copo
de
tinto
Не
откажусь
от
бокала
красного,
Um
porto
e
bagaceira
Портвейна
и
багасейры.
Não
perco
um
copo
de
tinto
Не
откажусь
от
бокала
красного,
Um
porto
e
bagaceira
Портвейна
и
багасейры.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
aumenta
a
fogueira
И
пламя
все
ярче.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
aumenta
a
fogueira
И
пламя
все
ярче.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
aumenta
a
fogueira
И
пламя
все
ярче.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
E
aumenta
a
fogueira
И
пламя
все
ярче.
Mandai
a
sardinha
assada
Подайте
жареную
сардинку
Para
este
pobre
ladrão
Этому
бедному
воришке.
Mandai
a
sardinha
assada
Подайте
жареную
сардинку
Para
este
pobre
ladrão
Этому
бедному
воришке.
Que
a
mulher
já
está
sala
Ведь
женщина
уже
в
зале,
E
o
vinho
já
está
na
mão
И
вино
уже
в
руке.
Que
a
mulher
já
está
na
sala
Ведь
женщина
уже
в
зале,
E
o
vinho
já
está
na
mão
И
вино
уже
в
руке.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
Fado,
vinho,
amor
e
pão
Фаду,
вино,
любовь
и
хлеб.
É
assim
que
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
Pago
o
vinho,
amor
e
pão
Плачу
за
вино,
любовь
и
хлеб.
É
assim
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
Fado,
vinho,
amor
e
pão
Фаду,
вино,
любовь
и
хлеб.
É
assim
que
se
arrebenta
a
festa
Вот
так
праздник
и
в
разгаре,
Fado,
vinho,
amor
e
pão
Фаду,
вино,
любовь
и
хлеб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcia Lucia, Roberto Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.