Текст и перевод песни Roberto Leal - Hino às Padarias
Hino às Padarias
Ode to the Bakeries
Segunda-feira
antes
de
raiar
o
dia
Monday
before
the
break
of
day
Enquanto
a
cidade
dorme
While
the
city
is
sleeping
Já
abriu
a
padaria
The
bakery
is
already
open
E
em
cada
canto
And
in
every
corner
A
cada
luz
que
se
acende
With
every
light
that
turns
on
Um
cheiro
a
pãozinho
quente
A
smell
of
warm
bread
O
pão
nosso
de
cada
dia
Our
daily
bread
É
terça-feira,
quarta,
quinta,
sexta-feira
It's
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday
Abre
a
semana
inteira
Open
all
week
long
E
no
sábado
também
And
on
Saturday
too
E
o
domingo
é
mais
alegria
And
Sunday
is
even
more
fun
Vem
pra
padaria
ver
o
que
ela
tem
Come
to
the
bakery
and
see
what
it
has
E
o
domingo
é
mais
alegria
And
Sunday
is
even
more
fun
Vem
pra
padaria
ver
o
que
ela
tem
Come
to
the
bakery
and
see
what
it
has
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tá
saindo
agora
It's
coming
out
now
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Pro
senhor
e
pra
senhora
For
the
gentleman
and
the
lady
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tem
confeitaria
o
melhor
pão
da
cidade
It
has
a
confectionery
shop,
the
best
bread
in
town
Está
na
padaria
It's
at
the
bakery
Em
cada
esquina,
é
o
ponto
da
amizade
At
every
corner,
it's
the
meeting
point
for
friendship
Do
convívio
sem
idade
Of
all
ages
De
um
sorriso
contente
Of
a
happy
smile
E
é
tão
Brasil,
uma
conversa
e
um
cafezinho
And
it's
so
Brazilian,
a
conversation
and
a
coffee
Esse
gesto
de
carinho
This
gesture
of
affection
Que
iguala
toda
a
gente
That
makes
everyone
equal
E
a
padaria
traz
fartura
a
cada
mesa
And
the
bakery
brings
abundance
to
every
table
Na
riqueza
ou
na
pobreza
In
wealth
or
poverty
Todo
têm
o
seu
sabor
Everyone
has
their
own
flavor
E
o
pão
será
pra
sempre
abençoado
And
bread
will
be
forever
blessed
Vai
à
festa,
a
todo
o
lado
It
goes
to
the
party,
everywhere
Vai
à
mesa
do
senhor
It
goes
to
the
Lord's
table
E
o
pão
será
pra
sempre
abençoado
And
bread
will
be
forever
blessed
Vai
à
festa,
a
todo
o
lado
It
goes
to
the
party,
everywhere
Vai
à
mesa
do
Senhor
It
goes
to
the
Lord's
table
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tá
saindo
agora
It's
coming
out
now
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Pro
senhor
e
pra
senhora
For
the
gentleman
and
the
lady
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tem
confeitaria
o
melhor
pão
da
cidade
It
has
a
confectionery
shop,
the
best
bread
in
town
Está
na
padaria
It's
at
the
bakery
Segunda-feira
antes
de
raiar
o
dia
Monday
before
the
break
of
day
Enquanto
a
cidade
dorme
While
the
city
is
sleeping
Já
abriu
a
padaria
The
bakery
is
already
open
E
em
cada
canto,
a
cada
luz
que
se
acende
And
in
every
corner,
with
every
light
that
turns
on
Um
cheiro
a
pãozinho
quente
A
smell
of
warm
bread
O
pão
nosso
de
cada
dia
Our
daily
bread
É
terça-feira,
quarta,
quinta,
sexta-feira
It's
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday
Abre
a
semana
inteira
Open
all
week
long
E
no
sábado
também
And
on
Saturday
too
E
o
domingo
é
mais
alegria
And
Sunday
is
even
more
fun
Vem
pra
padaria
ver
o
que
ela
tem
Come
to
the
bakery
and
see
what
it
has
E
o
domingo
é
mais
alegria
And
Sunday
is
even
more
fun
Vem
pra
padaria
ver
o
que
ela
tem
Come
to
the
bakery
and
see
what
it
has
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tá
saindo
agora
It's
coming
out
now
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Pro
Senhor
e
pra
senhora
For
the
gentleman
and
the
lady
Tem,
tem,
tem,
tem
It
has,
it
has,
it
has,
it
has
Tem
confeitaria
o
melhor
pão
da
cidade
It
has
a
confectionery
shop,
the
best
bread
in
town
Está
na
padaria
It's
at
the
bakery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcia Lucia, Roberto Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.