Roberto Leal - Rosinha Lavadeira - перевод текста песни на немецкий

Rosinha Lavadeira - Roberto Lealперевод на немецкий




Rosinha Lavadeira
Rosinha Lavadeira
A Rosinha lavadeira que na minha rua mora
Die Rosinha, die Wäscherin, die in meiner Straße wohnt
E a Rosinha lavadeira que na minha rua mora
Die Rosinha, die Wäscherin, die in meiner Straße wohnt
É linda e tão faceira, é moça, mas não namora
Sie ist schön und voller Charme, doch geht mit keinem sie zu Bett
É linda e tão faceira, é moça, mas não namora
Sie ist schön und voller Charme, doch geht mit keinem sie zu Bett
Pula a ribeirinha e me um beijo
Spring über den Bach und gib mir einen Kuss
O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo
Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr
(Pula a ribeirinha e me um beijo)
(Spring über den Bach und gib mir einen Kuss)
(O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo)
(Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr)
Rosinha és tão vaidosa, não queres ninguém da aldeia
Rosinha, du bist so eitel, willst keinen aus dem Dorf
Rosinha és tão vaidosa, não queres ninguém da aldeia
Rosinha, du bist so eitel, willst keinen aus dem Dorf
Olha que hoje és formosa depois não quem te queira
Schau, heute bist du schön, doch morgen will dich keiner mehr
Olha que hoje és formosa depois não quem te queira
Schau, heute bist du schön, doch morgen will dich keiner mehr
Pula a ribeirinha e me um beijo
Spring über den Bach und gib mir einen Kuss
O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo
Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr
(Pula a ribeirinha e me um beijo)
(Spring über den Bach und gib mir einen Kuss)
(O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo)
(Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr)
Tu tens a alma cigana e queres ir p'ra Lisboa
Du hast die Seele einer Zigeunerin und willst nach Lissabon
Tu tens a alma cigana e queres ir p'ra Lisboa
Du hast die Seele einer Zigeunerin und willst nach Lissabon
Não vês que és provinciana? Cidade grande magoa
Siehst du nicht, du bist vom Dorf? Die große Stadt tut weh
Não vês que és provinciana? Cidade grande magoa
Siehst du nicht, du bist vom Dorf? Die große Stadt tut weh
Pula a ribeirinha e me um beijo
Spring über den Bach und gib mir einen Kuss
O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo
Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr
(Pula a ribeirinha e me um beijo)
(Spring über den Bach und gib mir einen Kuss)
(O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo)
(Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr)
Tu queres que eu endoideça, mas o que tu tens na ideia?
Du willst, dass ich verrückt werd', doch was hast du im Sinn?
Tu queres que eu endoideça, mas o que tens na ideia?
Du willst, dass ich verrückt werd', doch was hast du im Sinn?
Aqui na aldeia és princesa, fora andas de boleia
Hier im Dorf bist du die Prinzessin, draußen musst du trampen
Aqui na aldeia és princesa, fora andas de boleia
Hier im Dorf bist du die Prinzessin, draußen musst du trampen
Pula a ribeirinha e me um beijo
Spring über den Bach und gib mir einen Kuss
O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo
Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr
(Pula a ribeirinha e me um beijo)
(Spring über den Bach und gib mir einen Kuss)
(O teu pai não gosta, mas eu a ti desejo)
(Dein Vater mag’s nicht, doch ich begehr dich sehr)





Авторы: Antonio Joaquim Fernandes, Marcia Lucia Amaral Fernandes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.