Текст и перевод песни Roberto Lugo - Abeja y Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
la
flor
que
en
el
Jardín
ansioso
espera
Я-цветок,
который
в
нетерпеливом
саду
ждет,
A
que
aparezca
mi
abeja
encantadora
Чтобы
моя
прекрасная
пчела
появилась.
Y
que
pose
sobre
mí
todo
su
cuerpo
И
пусть
она
позирует
на
мне
всем
своим
телом.
Para
sentirla
entre
medio
de
mis
hojas
Чтобы
почувствовать
ее
среди
моих
листьев.
Le
haré
el
amor
y
mientras
toma
de
mi
polen
Я
буду
заниматься
с
ним
любовью,
и
пока
он
берет
мою
пыльцу,
Fabricaremos
esa
miel
dulce
y
sabrosa
Мы
сделаем
этот
сладкий
и
вкусный
мед
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
пчела,
а
я
цветок.
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
пчела,
а
я
цветок.
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
пчела,
я
хочу
быть
цветком
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
и
доставляешь
тебе
любовь)
Toma
de
mi
polen
dame
tu
querer
Возьми
мою
пыльцу,
дай
мне
свое
желание.
Pa'
que
fabriquemos
esa
dulce
miel
Па
' пусть
мы
сделаем
этот
сладкий
мед
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor)
(Если
ты
пчела,
я
хочу
быть
цветком)
(Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
(Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
и
доставляешь
тебе
любовь)
Si
es
que
tu
mis
besos
lo
quieres
probar
Если
ты
мои
поцелуи
хочешь
попробовать.
Ven
aquí
a
mi
lado
mi
vida
y
deja
tu
panal
Иди
сюда,
рядом
со
мной,
моя
жизнь,
и
оставь
свою
соту.
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor)
(Если
ты
пчела,
я
хочу
быть
цветком)
(Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
(Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
и
доставляешь
тебе
любовь)
Con
el
rocío
mañanero
vida
mía
yo
te
espero
С
утренней
росой
жизнь
моя
я
жду
тебя
Abeja
encantadora
no
me
hagas
esperar
Прекрасная
пчела,
не
заставляй
меня
ждать.
Ya
más
y
ven
ahora
ven
ahora
Больше
и
приходите
сейчас
приходите
сейчас
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
пчела,
я
хочу
быть
цветком
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
и
доставляешь
тебе
любовь)
Y
yo
te
espero
И
я
жду
тебя.
(Pica
pica
pica
que
pica
mi
abejita)
(Зуд,
Зуд,
зуд,
Зуд,
зуд,
моя
пчелка)
Pues
si
tú
no
me
picas
(esta
flor
se
marchita)
Ну,
если
ты
не
укусишь
меня
(этот
цветок
увядает)
Pica
pica
pica
que
pica
mi
abejita
Зуд,
Зуд,
зуд,
Зуд,
моя
пчелка,
Pues
si
tú
no
me
picas
(esta
flor
se
marchita)
Ну,
если
ты
не
укусишь
меня
(этот
цветок
увядает)
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
пчела,
я
хочу
быть
цветком
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
и
доставляешь
тебе
любовь)
Por
eso
sé
que
eres
abeja
y
es
que
yo
soy
flor
Вот
почему
я
знаю,
что
ты
пчела,
и
это
то,
что
я
цветок.
Pa'
que
en
mí
te
poses
mi
santa
(y
entregarte
amor)
Па
' пусть
во
мне
ты
позируешь
мой
святой
(и
доставляешь
тебе
любовь)
Para
yo
entregarte
mi
vida
(y
entregarte
amor)
Чтобы
я
отдал
тебе
свою
жизнь
(и
отдал
тебе
любовь)
Pa'
que
tu
alma
con
mi
alma
ya
se
unan
para
siempre
Пусть
твоя
душа
с
моей
душой
уже
объединятся
навсегда.
(Y
entregarte
amor)
(И
отдать
тебе
любовь)
Yo
soy
la
flor
que
en
jardín
ansioso
espera
Я
цветок,
который
в
саду
нетерпеливый
ждет,
A
que
aparezca
mi
abeja
encantadora
Чтобы
моя
прекрасная
пчела
появилась.
Y
que
pose
sobre
mí
todo
su
cuerpo
И
пусть
она
позирует
на
мне
всем
своим
телом.
Para
sentirla
entre
medio
de
mis
hojas
Чтобы
почувствовать
ее
среди
моих
листьев.
Le
haré
el
amor
y
mientras
toma
de
mi
polen
Я
буду
заниматься
с
ним
любовью,
и
пока
он
берет
мою
пыльцу,
Fabricaremos
esa
miel
dulce
y
sabrosa
Мы
сделаем
этот
сладкий
и
вкусный
мед
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
пчела,
а
я
цветок.
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
пчела,
а
я
цветок.
La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...
Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.