Текст и перевод песни Roberto Lugo - Caminos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente
a
ti
los
recuerdos
llegan
a
mi
mente
In
front
of
you,
memories
come
to
my
mind
Tanto
trabajo
y
tanto
afán
¿pa'
que?
So
much
work
and
so
much
effort,
for
what?
Quedas
tú
cual
testigo
importante
del
juicio
aquel
You
remain
as
an
important
witness
to
that
trial
Que
aunque
te
pisoteen
te
mantienes
cayado
That
even
though
they
trample
you,
you
remain
silent
Y
siempre
en
tu
posición
And
always
in
your
position
Te
mantienes
cayado...
You
remain
silent...
Y
siempre
en
tu
posición
And
always
in
your
position
La
nieve
de
los
años
The
snow
of
the
years
De
mi
vida
se
apoderó
Took
over
my
life
Mi
esposa
falleció
My
wife
passed
away
Y
mis
hijos
se
casaron
And
my
children
got
married
(Soledad
soledad
que
triste
esta
soledad...)
(Loneliness,
loneliness,
how
sad
this
loneliness
is...)
La
bodega
donde
compraba
el
café
The
store
where
I
used
to
buy
coffee
La
iglesia
la
unión
dominical
The
church,
the
Sunday
union
La
plaza
fiesta
patronal
The
town
square
festival
(Todo
desapareció
cambios
de
la
sociedad
(Everything
disappeared,
changes
in
society
Y
solo
queda
su...)camino
del
pedregal
And
only
its...)path
of
the
quarry
remains
(Y
solo
queda
su...)
(And
only
its...)
Camino
del
pedregal
Path
of
the
quarry
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
Hoy
camino
me
das
tú
Today,
you
give
me
the
path
El
recuerdo
del
ayer
The
memory
of
yesterday
Por
eso
es
que
te
hablo
a
ti
That's
why
I'm
talking
to
you
Tú
me
puedes
comprender
You
can
understand
me
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
Junto
conmigo
miras
pasado
With
me,
you
look
at
the
past
Los
tiempos
buenos
camino
tiempos
malos...
The
good
times,
the
bad
times...
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
Hoy
la
nieve
de
los
años
Today,
the
snow
of
the
years
Mi
cabellera
llenó
Has
filled
my
hair
Y
tu
estas
igual
camino
And
you
are
the
same
path
Púes
tu
hierba
se
secó
Because
your
grass
has
dried
up
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
La
iglesia
que
visitaba
The
church
I
used
to
visit
El
domingo
matinal
On
Sunday
mornings
Ahora
la
han
convertido
Now
it
has
been
turned
into
En
un
banco
nacional
A
national
bank
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
Hoy
mis
hijos
se
casaron
Today,
my
children
are
married
Y
mi
esposa
falleció
And
my
wife
has
passed
away
Ya
no
encuentro
a
mis
amigos
I
can't
find
my
friends
anymore
Muy
triste
y
solo
estoy
yo...
I'm
very
sad
and
lonely...
(Caminos
caminos
son
ustedes
los
que
guardan
(Paths,
paths,
it
is
you
who
hold
Los
recuerdos
de
este
amigo)
The
memories
of
this
friend)
(Sólo
quedan
son
caminos)
(Only
paths
remain)
Que
feliz
vida
me
siento
How
happy
life
feels
Cuando
vuelvo
a
recordar
When
I
remember
again
Que
quedas
tú
That
you
remain
Camino
del
pedregal
Path
of
the
quarry
(Solo
quedan
son
caminos)
(Only
paths
remain)
Pues
del
pasado
nada
quedó
Because
nothing
of
the
past
remains
Sólo
estas
tú
Only
you
are
here
Solo
estoy
yo
Only
I
am
here
(Sólo
quedan
son
caminos)
(Only
paths
remain)
No
vuelvo
más...
I
won't
come
back...
Son
horas
muertas
camino
These
are
dead
hours,
path
(Solo
quedan
son
caminos)
(Only
paths
remain)
Adiós
caminos
me
voy
a
marchar
Goodbye,
paths,
I'm
going
to
leave
Y
tengo
miedo
devolver
And
I'm
afraid
to
return
Y
no
poderte
encontrar
And
not
be
able
to
find
you
(Sólo
quedan
son
camino)
(Only
paths
remain)
Adiós
me
voy
no
vuelvo
más
Goodbye,
I'm
leaving,
I
won't
come
back
(Camino
del
pedregal)
(Path
of
the
quarry)
No
hay
bodega
There
is
no
store
No
iglesia
de
domingo
matinal
No
Sunday
morning
church
(Camino
del
pedregal)
(Path
of
the
quarry)
Por
recordar
el
pasado
For
remembering
the
past
Las
gracias
te
voy
a
dar
I
will
thank
you
(Camino
del
pedregal)
(Path
of
the
quarry)
Eres
tú
mi
viejo
amigo
del
pedregal
You
are
my
old
friend
from
the
quarry
(Camino
del
pedregal
(Path
of
the
quarry
Sólo
quedan
son
caminos)
Only
paths
remain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.