Текст и перевод песни Roberto Lugo - No Me Dejes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
rompa
tu
sueño
a
esta
hora
Пусть
это
разрушит
твою
мечту
в
этот
час.
Que
insista
en
llamarte
Пусть
настаивает
на
том,
чтобы
позвонить
тебе.
Púes
tú
sabes
que
estás
dentro
de
mí
Ты
знаешь,
что
ты
внутри
меня.
Que
no
puedo
arrancarte
de
mi
mente
Что
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
Como
siempre
preciso
de
ti
Как
всегда,
я
нуждаюсь
в
тебе.
Me
hace
falta
tu
calor
y
quiero
verte
Мне
нужно
твое
тепло,
и
я
хочу
видеть
тебя.
Hoy
te
puedo
jurar
te
haré
feliz
Сегодня
я
могу
поклясться,
что
сделаю
тебя
счастливым.
Nuestro
amor
vivirá
eternamente
Наша
любовь
будет
жить
вечно.
Solo
espero
que
quieras
venir
Я
просто
надеюсь,
что
ты
захочешь
прийти.
Que
regreses
a
mi
vida
y
no
te
alejes
Чтобы
ты
вернулся
в
мою
жизнь
и
не
уходил.
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Vuelve
corazón
no
me
dejes
Возвращайся,
сердце,
не
оставляй
меня.
Dame
tu
calor
(Дайте
мне
ваше
тепло)
No
es
difícil
perdonar
cuando
se
quiere
Это
не
трудно
простить,
когда
вы
хотите
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Vuelve
corazón
no
me
dejes
Возвращайся,
сердце,
не
оставляй
меня.
Dame
tu
calor
(Дайте
мне
ваше
тепло)
Te
lo
pido
vida
mía
no
me
dejes...
Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
не
оставляй
меня...
Hoy
te
puedo
jurar
te
haré
feliz
Сегодня
я
могу
поклясться,
что
сделаю
тебя
счастливым.
Nuestro
amor
vivirá
eternamente
Наша
любовь
будет
жить
вечно.
Solo
espero
Я
просто
жду.
Que
quieras
venir
Что
ты
хочешь
прийти.
Que
regreses
a
mi
vida
y
no
te
alejes
Чтобы
ты
вернулся
в
мою
жизнь
и
не
уходил.
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Vuelve
corazón
no
me
dejes
Возвращайся,
сердце,
не
оставляй
меня.
Dame
tu
calor
(Дайте
мне
ваше
тепло)
No
es
difícil
perdonar
cuando
se
quiere
Это
не
трудно
простить,
когда
вы
хотите
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Vuelve
corazón
no
me
dejes
Возвращайся,
сердце,
не
оставляй
меня.
Dame
tu
calor
(Дайте
мне
ваше
тепло)
Te
lo
pido
vida
mía
no
me
dejes...
Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
не
оставляй
меня...
Te
lo
pido
vida
mía
nunca
me
dejes
(Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
никогда
не
оставляй
меня.)
Yo
quiero
tenerte
conmigo
Я
хочу,
чтобы
ты
был
со
мной.
Sin
ti
mi
amor
se
me
muere
Без
тебя
моя
любовь
умрет.
Te
lo
pido
vida
mía
nunca
me
dejes
(Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
никогда
не
оставляй
меня.)
Y
es
por
eso
que
a
ti
te
pido
mi
amor
И
именно
поэтому
я
прошу
тебя
о
моей
любви.
Oye
que
regreses
Эй,
ты
возвращаешься.
Te
lo
pido
vida
mía
nunca
me
dejes
(Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
никогда
не
оставляй
меня.)
Perdona
que
rompa
tu
sueño
Прости,
что
я
нарушаю
твою
мечту.
Pero
necesito
hablarte
ahora
perdona
Но
мне
нужно
поговорить
с
тобой
сейчас.
прости.
Te
lo
pido
vida
mía
nunca
me
dejes
(Я
прошу
тебя,
жизнь
моя,
никогда
не
оставляй
меня.)
No
puedo
vivir
sin
tu
amor
vida
mía
no
me
dejes...
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви
моя
жизнь
не
оставляй
меня...
No
me
dejes
no
(Не
оставляй
меня
нет)
No
me
dejes
no
(Не
оставляй
меня
нет)
Pero
que
no
(Но
это
не
так)
Un
hombre
no
vive
así
Человек
так
не
живет.
Solo
y
sin
un
amor
Один
и
без
любви
Pero
que
no
(Но
это
не
так)
Tu
eres
la
mujer
que
quiero
Ты-женщина,
которую
я
хочу.
Regresa
a
mi
corazón
Вернись
в
мое
сердце.
Pero
que
no
(Но
это
не
так)
Yo
no
quiero
vivir
solo
Я
не
хочу
жить
один.
Moriría
sin
tu
amor
Я
бы
умер
без
твоей
любви.
Pero
que
no
(Но
это
не
так)
No,
no,
no,
no,
no
puedo
más
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
больше
не
могу.
Me
moriría
vida
si
no
estas
Я
бы
умер
жизнью,
если
бы
ты
не
No
me
dejes
Не
оставляй
меня.
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Caramba
si
no
estoy
contigo
Черт
возьми,
если
я
не
с
тобой.
Me
desesperas
Ты
отчаиваешь
меня.
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Si
no
te
quedas
Если
ты
не
останешься.
Amor,
amor
te
prometo
Любовь,
любовь
я
обещаю
тебе.
Que
será
a
tu
manera
Что
будет
по-твоему.
Si
me
perdonas
Если
ты
простишь
меня,
No
me
dejes
(Не
оставляй
меня)
Todo
se
arregla...
Все
улажено...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.