Roberto Murolo - Comme se canta a Napule - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Murolo - Comme se canta a Napule




Comme se canta a Napule
How to sing in Naples
Comme se canta a Napule
How to sing in Naples
T′ 'o vvuò ′mparà, pecché già te n'adduone
You want to learn it, because you’ve already realized
Ca dint'ô core va ′nu raggio ′e sole,
That into your heart comes a ray of sunshine,
Sentenno 'na canzona.
Listening to a song.
E Napule chest′è, chesto dà,
And Naples is this, this it can give,
speranze a chi nun spera cchiù,
Can give hope to those who no longer hope,
Resate allere e freve 'e passione.
Awaken joy and passion's fever.
E basta sulamente
And it only takes
′Nu mandulino
A mandolin
P'avantà ′e ttrezze bbelle e ll'uocchie doce,
To complement the pretty braids and the sweet eyes,
'N′aria ′e ciardino,
An air of the garden,
'Nu filo ′e voce,
A thread of voice,
'Nu core ardente
A burning heart
Ca, ride o chiagne, sempe cantà.
Which, laughing or crying, wants to always sing.
Ccanzone ca suspirano
Songs which sigh
Dint′a 'na varca o sott′a 'nu barcone,
In a rowing boat or beneath a balcony,
Ccanzone, allere e triste, ca ogne core
Songs, happy and sad, which each heart
Se 'mpara ′e ogne staggione.
Learns every season.
E a chi è straniero e vene, o se ne va,
And to those who are foreign and come or leave,
Core lle dice: "Canta pure tu!
Heart tells them, "Sing you too!
Ricordate ′stu cielo e 'sti ccanzone!"
Remember this sky and these songs!"
E basta sulamente
And it only takes
′Nu mandulino
A mandolin
P'avantà ′e ttrezze bbelle e ll'uocchie doce,
To complement the pretty braids and the sweet eyes,
′N'aria 'e ciardino,
An air of the garden,
′Nu filo ′e voce,
A thread of voice,
'Nu core ardente
A burning heart
Ca, ride o chiagne, sempe cantà.
Which, laughing or crying, wants to always sing.
Pe′ chi se canta a Napule
For who do they sing in Naples
Tu 'o vvuò sapè? P′ 'e rrose e p′ 'e vviole,
You want to know? For the roses and the violets,
P' ′o cielo e ′o mare e maje pe' tesore,
For the sky and the sea and never to make money,
P′ammore e p' ′e ffigliole.
For love and the girls.
Perciò chi nasce dint'a ′sta città,
Therefore, those who are born in this city,
Passa, cantanno, tutt' 'a giuventù:
Spend their whole youth singing:
Nuttate ′e luna e matenate ′e sole.
Moonlit nights and sunrises.
E basta sulamente
And it only takes
'Nu mandulino
A mandolin
P′avantà 'e ttrezze bbelle e ll′uocchie doce,
To complement the pretty braids and the sweet eyes,
'N′aria 'e ciardino,
An air of the garden,
'Nu filo ′e voce,
A thread of voice,
′Nu core ardente
A burning heart
Ca, ride o chiagne, sempe cantà.
Which, laughing or crying, wants to always sing.





Авторы: e.a. mario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.