Текст и перевод песни Roberto Murolo - Funtana All'Ombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funtana All'Ombra
Funtana All'Ombra
′Sta
funtanella
This
Fountain
Ca
ména
'a
tantu
tiempo
ll′acqua
chiara
That
brought
so
much
clear
water
for
so
long
Ha
fatto
'a
cchiù
'e
nu
sèculo
′a
cummara
Has
become
a
godmother
for
more
than
a
century
Venette
′a
nonna
a
bevere,
e
ce
steva
Your
grandmother
came
to
drink,
and
there
was
Nu
figliulillo,
a
ll'ombra,
che
′a
vedeva
A
little
boy,
watching
her
in
the
shade
E,
a
ll'ombra,
tutt′e
duje
And,
in
the
shade,
both
of
them
Accumminciajeno
a
se
parlá
cu
'o
"vvuje"
Began
to
talk
to
each
other
with
the
"you"
Po′
ognuno
'e
lloro
se
parlaje
cu
'o
"ttu"
Then
each
of
them
spoke
to
each
other
with
the
"you"
E,
sempe
cumpiacente
And,
always
accommodating
Sti
ffronne,
alleramente
These
leaves,
cheerfully
Facevano
ciù-ciù
Made
a
cooing
sound
Po′
ce
venette
Then
it
was
my
turn
Pur′io
na
vota
ca
stevo
arzo
'e
sete
When
I
was
parched
with
thirst
E
ca
cercavo
′e
vvie
fresche
e
cujete
And
when
I
searched
for
fresh
and
peaceful
paths
E
te
vedette
And
I
saw
you
E
t'accustaste
e
mm′accustaje
pur'io
And
you
approached
and
I
approached
too
E
′o
core
tujo
cercava
'o
core
mio
And
your
heart
searched
for
my
heart
Venèttemo
'a
doje
strate
We
came
from
two
different
paths
E
pe′
una,
ce
sperdèttemo
abbracciate
And
on
one,
we
lost
ourselves
embraced
Pe′
ce
vasá,
pe'
nun
ce
lassá
cchiù
To
kiss
each
other,
to
never
leave
each
other
again
E,
sempe
cumpiacente
And,
always
accommodating
Sti
ffronne,
alleramente
These
leaves,
cheerfully
Facevano
ciù-ciù
Made
a
cooing
sound
Quant′ate
appriesso
How
many
more
Doppo
tante
e
tant'anne
venarranno?
Will
come
after
so
many
years?
Quant′ata
matremmonie
se
farranno?
How
many
marriages
will
be
made?
Mo
fanno
'o
stesso
They
do
the
same
now
Quase
tutt′
'e
ffigliole
'e
stu
paese
Most
of
the
girls
in
this
town
E,
′a
sprùcete
ca
só′,
po'
só′
curtese
And,
because
I'm
a
fountain,
I'm
courteous
E
spicialmente
'a
′state
And
especially
in
the
summer
Aspettano
'e
figliule
′nnammurate
I
wait
for
the
girls
in
love
E
'sta
funtana
attacca
'a
giuventù
And
this
fountain
binds
the
young
E,
sempe
cumpiacente
And,
always
accommodating
Sti
ffronne,
allegramente
These
leaves,
cheerfully
Ce
fanno
stu
ciù-ciù
Make
this
cooing
sound
for
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.a. Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.