Roberto Murolo - La luisella (xix secolo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Murolo - La luisella (xix secolo)




La luisella (xix secolo)
La luisella (19th century)
Nce sta una giardenera
There is a beautiful young gardener
Se chiamma Luisella
Named Luisella
Da copp'a l'Arenella
From Uptown
Mme vene a ncojetà
She comes to charm me
Nce tene no giardino
She has a garden
Chin'e rosamarino
Full of rosemary
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me
Pe chillo vicenato
In all the neighborhood
Non c'è nauta nennella
There's no other maiden
Comm'essa acconcia e bella
With her lovely ways
Da farte 'nnammorà
You would fall in love with her
Fa ll'uocchie a zennariello
Her eyes look like Sunday
Si fa la marranchina
Making her look divine
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me
Luisè, si me te sposo
My dearest, if we marry
T'accatto li sciuqquaglie
I'll buy you a pair of beaded earrings
Lazziette a trenta maglie
A necklace with thirty tassels
Te voglio fa piglià
I want you to take it
Te piglio no corpetto
I'll get you a bodice
Purzì na mantellina...
Even a beautiful cloak...
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me
Luisè, sera e matina
My dearest, evening and morning
Nun me venì a pprettà
Don't come to beg me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.