Текст и перевод песни Roberto Murolo - Lazzarella
Cu
'e
libbre
sott"o
vraccio
С
книгами
в
руках
E
'a
camicetta
a
fiore
blu
И
в
блузке
с
яркими
цветочками
Vuó'
fá
'a
signurenella
Ты
хочешь
казаться
взрослой
'Nnanz'â
scola
pure
tu
Возле
школы
тоже
Te
piglie
'a
sigaretta
Ты
берешь
сигарету
Quann"accatte
pe'
papá
Когда
покупаешь
ее
для
папы
Te
miette
giá
'o
rrussetto
Ты
уже
красишь
губы
Comme
vide
'e
fá
a
mammá
Как
видишь,
что
делает
мама
Ma
Lazzarella
comme
si
Но
Лаццарелла,
какая
ты
A
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù
Ты
мне
нравишься
все
больше
и
больше
E
vengo
apposta
pe'
t"o
ddí
И
я
прихожу
нарочно,
чтобы
сказать
тебе
это
Vicino
â
scola
d"o
Gesù
Возле
школы
имени
Иисуса
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá
А
ты
отвечаешь
мне:
"Конечно
I'
devo
retta
proprio
a
te
Я
должна
прислушаться
к
тебе
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá
Для
меня
любовь
может
подождать
Che
n'aggi'a
fá?
Nun
fa
pe'
me!"
Что
мне
остается
делать?
Это
не
для
меня!"
Ah,
Lazzarella,
ventata
'e
primmavera!
О,
Лаццарелла,
весенний
бриз!
Quanno
passe
tutt"e
mmatine
Когда
ты
проходишь
каждое
утро,
Giá
te
spiecchie
dint"e
vvetrine
Ты
уже
смотришься
в
витрины
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá
Один
только
комплимент
заставляет
тебя
вспыхнуть
Ma
Lazzarella
comme
si
Но
Лаццарелла,
какая
ты
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me
Ты
совсем
не
думаешь
обо
мне
E
ride
pe'
mm"o
ffá
capí
И
смеешься,
чтобы
дать
мне
понять
Ca
perdo
o
tiempo
appresso
a'tte
Что
я
зря
теряю
время
на
тебя,
Mo
vene
uno
studente
Теперь
приходит
студент
'Nnanze
a
scola
d"o
Gesù
К
школе
имени
Иисуса
Te
va
sempe
'cchiu
stretta
Он
обнимает
тебя
все
крепче
A
camicetta
a
ffiore
blu
В
блузке
с
яркими
цветочками
Te
piglie
quattro
schiaffe
Ты
получаешь
четыре
пощечины
Tutte'
volte
ca
papà
Каждый
раз,
когда
папа
Te
trova
nu
biglietto
Находит
записку
Ca
te
scrive
chillo
llà
Которую
тебе
пишет
тот
парень
Ma
Lazzarella
comme
si
Но
Лаццарелла,
какая
ты
A
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù
Ты
мне
нравишься
все
больше
и
больше
E
vengo
apposta
pe'
t"o
ddí
И
я
прихожу
нарочно,
чтобы
сказать
тебе
это
Vicino
â
scola
d"o
Gesù
Возле
школы
имени
Иисуса
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá
А
ты
отвечаешь
мне:
"Конечно
I'
devo
retta
proprio
a
te
Я
должна
прислушаться
к
тебе
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá
Для
меня
любовь
может
подождать
Che
n'aggi'a
fá?
Nun
fa
pe'
me!"
Что
мне
остается
делать?
Это
не
для
меня!"
Ah
lazzarella
o
tiempo
comme
vola
Ах,
Лаццарелла,
как
быстро
летит
время
Mo
te
truove
tutte
'e
matine
Теперь
каждое
утро
Chine
'e
llacrime
stu
cuscine
Ты
находишь
эту
подушку
залитой
слезами
Manco
'na
cumpagnella
te
po'
aiutà
Даже
подруга
не
может
тебе
помочь
E
chiane
chiane
mo'
accussì
И
потихоньку
так
вот
Te
si
cagnata
pure
tu
Ты
тоже
изменилась
E
te
prepari
a
di'
stu
sì
И
готовишься
сказать
это
"да"
Ma
rint'a
chiesa
Но
в
церкви
Perdo
o
tiempo
appresso
a'tte
Я
зря
теряю
время
на
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.