Roberto Murolo - Munastero 'e Santa Chiara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Murolo - Munastero 'e Santa Chiara




Munastero 'e Santa Chiara
Munastero 'e Santa Chiara
Dimane ma vurria parti' stasera
Tomorrow I would like to leave tonight
Luntano no nun ce resisto cchiu'
Far away, I can't resist any longer
Dice che c'e' rimasto sulo 'o mare
They say that only the sea remains
Che 'o stesso e prima, chillu mare blu
That it's the same as before, that blue sea
Munastero 'e Santa Chiara
Monastery of Santa Chiara
Tengo 'o core scuro scuro
My heart is very dark
Ma pecche' pecche' ogne sera
But why, why every night
Penzo a napule comm'era
Do I think about Naples as it used to be?
Penzo a Napule comm'è?
I think about Naples as it is?
Funtanella 'e Capemonte
Fountain of Capemonte
Chistu core mme se schianta
My heart is breaking
Quanno sento 'e da 'a gente
When I hear people say
Ca s'è fatto malamente
That it has become very bad
Stu paese, ma pecché?
This country, but why?
No, nun è overo
No, it's not true
No, nun ce credo
No, I don't believe it
E moro pe' 'sta smania 'e turná a Napule
And I'm dying to go back to Naples
Ma ch'aggia
But what should I do
Mme paura 'e ce turná
I'm afraid to go back
Paura? Sí. Si fosse tutto overo?
Afraid? Yes. What if it's all true?
Si 'a gente avesse ditto 'a veritá?
What if people have told the truth?
Tutta ricchezza 'e Napule, era 'o core!
All the wealth of Naples was its heart!
Dice ch'ha perzo pure chillu llá!
They say it has lost that too!
Munastero 'e Santa Chiara...
Monastery of Santa Chiara...
'Nchiuse dint'a quatto mura
Locked within four walls
Quanta femmene sincere
How many sincere women
Si perdévano ll'ammore
If they lost their love
Se spusavano a Gesù!
They married Jesus!
Funtanella 'e Capemonte
Fountain of Capemonte
Mo, si pèrdono n'amante
Now, if they lose a lover
Giá ne tènono ati ciento
They already have a hundred others
Ca, na femmena 'nnucente
Because an innocent woman
Dice 'a gente, nun c'è cchiù!
People say, no longer exists!
E moro pe' 'sta smania 'e turná a Napule!
And I'm dying to go back to Naples!
Ma ch'aggi'a
But what should I do
Mme fa paura 'e ce turná!
I'm afraid to go back!





Авторы: Michele Galdieri, Alberto Barberis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.