Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O piano 'e guerra
Das Kriegsklavier
'Sta
guerra
'a
fernesch'io
si
me
presento
Dieser
Krieg
endet,
wenn
ich
mich
vorstelle
Cu
nu
prugetto
'ncapo,
nnanz"o
re,
nnanz"o
re
Mit
einem
Projekt
im
Kopf,
vor
dem
König,
vor
dem
König
Maistà,
songo
d"o
tale
reggimento
Majestät,
ich
bin
vom
Soundso-Regiment
Teng'
'a
pace
mano
a
me,
mano
a
me
Ich
habe
den
Frieden
in
meiner
Hand,
in
meiner
Hand
Dice
'o
re,
"Si
parle
overo
Sagt
der
König:
"Wenn
du
die
Wahrheit
sprichst,
N'hê,
'a
dà
cunto
'o
Ministero
Musst
du
dem
Ministerium
Rechenschaft
ablegen
Hê
ammentato
quacc'arma
nova?
Hast
du
eine
neue
Waffe
erfunden?
Quacche
povere?
Quacche
palla
Irgendein
Pulver?
Irgendeine
Kugel,
Ch'addò
arriva
llà
coglie
e
nchiova?
Die
trifft
und
festnagelt,
wo
sie
hinkommt?
N'atu
gasse
p
' e
ffà
muri?
Ein
neues
Gas,
um
sie
sterben
zu
lassen?
Quacche
nave
ca
nun
affanna
Ein
Schiff,
das
nicht
untergeht,
Ma,
liggiera,
va
'ncopp'a
ll'onna?
Sondern
leicht
auf
den
Wellen
gleitet?
Quacche
mina
ca
fa
nzurclì?"
Irgendeine
Mine,
die
explodiert?"
Io,
redenno,
svelo
'o
sigreto
Ich,
lächelnd,
enthülle
das
Geheimnis
Isso,
allero,
me
fa,
"Giesù
Er,
fröhlich,
sagt
zu
mir:
"Jesus!
Acqua
mmocca,
guardate
arreto
Halt
den
Mund,
schau
nach
hinten
Carta
bianca,
guagliò,
fa'
tu"
Freie
Hand,
Junge,
mach
du"
Sola,
vestute
'e
sciur'
'e
primmavera
Allein,
gekleidet
in
Frühlingsblumen
Lucente
cchiù
d'
'o
sole,
bella,
bè,
bella,
bè
Strahlender
als
die
Sonne,
schön,
schön,
schön
Da
Napule
te
parte
p'
'a
fruntiera
Von
Neapel
aus
ziehst
du
zur
Front
'Nprimma
linea,
'nziem'a
me,
'nziem'a
me
In
vorderster
Linie,
zusammen
mit
mir,
zusammen
mit
mir
Oi
ccà
l'ordine
'e
battaglia
Hier
ist
der
Schlachtbefehl
Ma
'o
nemico
già
s'abbaglia
Aber
der
Feind
ist
schon
geblendet
Se
mpapin"e
generale
Die
Generale
sind
verwirrt
Perd'
'a
mmummera
'o
culunnello
Der
Oberst
verliert
die
Fassung
Piglia
mmano
nu
cannucchiale
Er
nimmt
ein
Fernglas
in
die
Hand
Sbaglia
'o
piano
pe'
te
guardà
Er
verfehlt
den
Plan,
um
dich
anzusehen
Tu
t'accuoste,
ma
cchiù
suspira
Du
näherst
dich,
aber
er
seufzt
nur
noch
mehr
L'artigliere,
ca
perde
'a
mmira
Der
Artillerist,
der
sein
Ziel
verliert
E
'o
cannone
che
buò
sparà?
Und
die
Kanone,
was
soll
sie
noch
schießen?
'E
nemice,
cu
ll'uocchie
'a
fore
Die
Feinde,
mit
starrem
Blick
Nun
cumbatteno
manco
cchiù
Kämpfen
nicht
einmal
mehr
Carta
e
penna,
l'Imperatore
Papier
und
Feder,
der
Kaiser
Firma
'a
pace
ca
vuò
fa'
tu
Unterschreibt
den
Frieden,
den
du
willst
Cielo,
e
che
ce
vò
essere
pe'
Roma
Himmel,
und
was
wird
in
Rom
los
sein,
Quanno
s'
'e
fatta
'a
pace,
gente,
gè,
gente,
gè
Wenn
Frieden
geschlossen
ist,
Leute,
Leute,
Leute
Chiammata
a
ccorte,
nenna,
toma
toma
Zum
Hof
gerufen,
meine
Schöne,
immer
wieder
Che
superbia
vò
tenè,
vò
tenè
Welche
Arroganz
sie
zeigen
wollen,
zeigen
wollen
Chi
lle
dà
'na
rosa
'e
maggio
Wer
gibt
ihr
eine
Mairose
Chi
se
piglia
nu
passaggio
Wer
nimmt
eine
Mitfahrgelegenheit
'O
francese
s'ammullechea
Der
Franzose
wird
weich
Lle
fa
segno
l'americano
Der
Amerikaner
gibt
ihr
ein
Zeichen
E
l'inglese,
ca
se
quartea
Und
der
Engländer,
der
sich
versteckt
C'
'o
binocolo
'a
vò
guardà
Will
sie
mit
dem
Fernglas
beobachten
S'adenocchiano
'e
marrucchine
Die
Marokkaner
knien
nieder
Serbe,
griece
e
montenegrine
Serben,
Griechen
und
Montenegriner
N'africano
s'
'a
vò
vasa
Ein
Afrikaner
will
sie
küssen
Giuvinò,
mo
me
sò
stancato
Jüngling,
jetzt
bin
ich
müde
Lie
dicesse
cu
nu
sciassé
Ich
würde
es
ihr
mit
einem
Chassé
sagen
P'
'o
Paese
me
so'
prestato
Für
das
Land
habe
ich
mich
zur
Verfügung
gestellt
Ma
'a
guagliona
me
serve
a
me
Aber
das
Mädchen
brauche
ich
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.