Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'O
sole
a
poco
a
poco
se
n'è
sciso
Die
Sonne
ist
langsam
untergegangen
Strignete
'mbracci'a
me
cu
ll'uocchie
nchiuse
Umarme
mich
fest
mit
geschlossenen
Augen
Facimmo
zittu
zittu
cu
'sti
vase
Lass
uns
ganz
leise
sein
mit
diesen
Küssen
Sarrá
'sta
luna
chiena
Vielleicht
ist
es
dieser
Vollmond
Na
mùsica
luntana
Eine
Musik
aus
der
Ferne
Forse
sarrá
'stu
mare
Vielleicht
ist
es
dieses
Meer
O
'a
luce
de
llampare
Oder
das
Licht
der
Fischerboote
Sarrá,
sarrá
Pusilleco
Vielleicht,
vielleicht
ist
es
Posillipo
Ca
mme
fa
suspirá
Das
mich
seufzen
lässt
"Te
voglio
bene"
"Ich
liebe
dich"
'O
cielo
bello
'e
Napule
Der
schöne
Himmel
von
Neapel
Ch'è
fatto
pe'
cantá
Der
zum
Singen
gemacht
ist
Mille
canzone
Tausend
Lieder
Forse
sarrá
'stu
core
Vielleicht
ist
es
dieses
Herz
Ch'è
troppo
'nnammurato
Das
zu
verliebt
ist
Stasera,
tutta
vita
Heute
Abend,
mein
ganzes
Leben
Suspìrame
abbracciata
Seufze
in
meinen
Armen
"Ammore
mio"
"Meine
Liebe"
Chianu
chianu
Langsam,
langsam
Se
só'
addurmute
tutte
manduline
Sind
alle
Mandolinen
eingeschlafen
More
pe'
ll'aria
ll'urdema
canzone
Das
letzte
Lied
stirbt
in
der
Luft
Giá
sponta
ll'alba
e
s'annasconne
'a
luna
Schon
dämmert
der
Morgen
und
der
Mond
verbirgt
sich
Forse
sarrá
'stu
core
Vielleicht
ist
es
dieses
Herz
Ch'è
troppo
'nnammurato
Das
zu
verliebt
ist
Stasera,
tutta
vita
Heute
Abend,
mein
ganzes
Leben
Suspìrame
abbracciata
Seufze
in
meinen
Armen
"Ammore
mio"
"Meine
Liebe"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Murolo, Renato Forlani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.