Текст и перевод песни Roberto Murolo - Simmo e Napule paisa'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simmo e Napule paisa'
Simmo e Napule paisa'
Tarantella,
facennoce
'e
cunte,
Tarantella,
let's
tell
each
other
stories,
Nun
vale
cchiù
a
niente
It's
no
longer
worth
anything
'O
ppassato
a
penzá...
To
think
about
the
past...
Quanno
nun
ce
stanno
'e
tramme,
When
there
are
no
trams,
Na
carrozza
è
sempe
pronta
A
carriage
is
always
ready
N'ata
a
ll'angolo
sta
giá:
Another
one
is
already
waiting
at
the
corner:
Caccia
oje
nénna
'o
crespo
giallo,
Darling,
throw
away
your
yellow
scarf,
Miette
'a
vesta
cchiù
carella,
Put
on
your
most
beautiful
dress,
(...cu
na
rosa
'int'
'e
capille,
(...with
a
rose
in
your
hair,
Saje
che
'mmidia
'ncuoll'
a
me...
You
know
how
envious
it
makes
me...
Tarantella,
facènnoce
'e
cunte,
Tarantella,
let's
tell
each
other
stories,
Nun
vale
cchiù
a
niente
It's
no
longer
worth
anything
"'o
ppeccomme
e
'o
ppecché..."
"'o
ppeccomme
e
'o
ppecché..."
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
As
long
as
there
is
the
sun,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare,
As
long
as
there
is
the
sea,
Na
nénna
a
core
a
core,
A
sweetheart
to
hold
close,
Na
canzone
pe'
cantá...
A
song
to
sing...
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto...
Those
who
have
had,
have
had,
have
had...
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato...
Those
who
have
given,
have
given,
have
given...
Scurdámmoce
'o
ppassato,
Let's
forget
the
past,
Simmo
'e
Napule
paisá!...
We're
from
Naples,
paisá!...
Tarantella,
stu
munno
è
na
rota:
Tarantella,
this
world
is
a
wheel:
Chi
saglie
'a
sagliuta,
Some
climb
up
the
hill,
Chi
sta
pe'
cadé!
Some
are
about
to
fall!
Dice
buono
'o
mutto
antico:
The
old
saying
is
true:
Ccá
se
scontano
'e
peccate...
Here
we
pay
for
our
sins...
Ogge
a
te...
dimane
a
me!
Today
it's
you...
tomorrow
it's
me!
Io,
nu
poco
fatto
a
vino,
Me,
a
little
tipsy,
Penzo
ô
mmale
e
penzo
ô
bbene...
I
think
about
the
bad
and
the
good...
Ma
'sta
vocca
curallina
But
this
coral
mouth
Cerca
'a
mia
pe'
s"a
vasá!
Seeks
mine
to
kiss
it!
Tarantella,
si
'o
munno
è
na
rota,
Tarantella,
if
the
world
is
a
wheel,
Pigliammo
'o
minuto
Let's
take
the
minute
Che
sta
pe'
passá...
That
is
about
to
pass...
Basta
ca
ce
sta
'o
sole...
As
long
as
there
is
the
sun...
Tarantella,
'o
cucchiere
è
n'amico:
Tarantella,
the
coachman
is
a
friend:
Nun
'ngarra
cchiù
'o
vico
He
no
longer
shouts
at
the
alley
Addó
mm'ha
da
purtá...
Where
he
has
to
take
me...
Mo
redenno
e
mo
cantanno,
Now
laughing
and
now
singing,
S'è
scurdato
'o
coprifuoco,
He
has
forgotten
the
curfew,
Vò'
surtanto
cammená...
He
only
wants
to
walk...
Quanno
sta
a
Santa
Lucia,
When
he
is
in
Santa
Lucia,
"Signurí',
- nce
dice
a
nuje
-
"Ladies
and
gentlemen,
- he
tells
us
-
Ccá
nce
steva
'a
casa
mia,
My
house
was
here,
Só'
rimasto
surtant'i'..."
All
that
remains
is
me..."
E
chiagnenno,
chiagnenno,
s'avvía...
And
weeping,
weeping,
he
walks
away...
...ma
po',
'a
nustalgía,
...but
then,
nostalgia,
Fa
priesto
a
ferní...
Soon
comes
to
an
end.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole...
As
long
as
there
is
the
sun...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valente, Fiorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.