Roberto Ribeiro - Partilha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Ribeiro - Partilha




Partilha
Sharing
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
Você fica com a vitrola
You take the record player
E com os quadros da parede
And the pictures on the wall
Que eu fico com a viola
I'll take the guitar
O meu samba e a minha sede
My samba and my thirst
Você fica com a gaiola
You take the cage
Com o passarinho verde
With the green bird
Que em qualquer brinco de argola
I'll hang my hammock
Eu penduro a minha rede
On any earring hoop
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
Você fica com as crianças
You take the children
E com toda essa mobília
And all the furniture
Que eu quero as esperanças
I only want the hopes
Que não cabem na partilha
That can't be shared
Você leva as alianças
You take the wedding rings
Que eu farei na minha ilha
I'll make on my island
Com a poeira das lembranças
With the dust of memories
O meu álbum de família
My family album
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
E pra não dizer depois
So we don't say later
Quando a febre for mais alta
When the fever is high
Que esse amor não deu pra dois
That this love wasn't for two
Mas vontade é o que não falta
But there's no lack of desire
O destino é que compôs
Fate composed
Esse drama de ribalta
This drama of the limelight
No seu rosto, o de arroz
On your face, the powder
No meu peito, a cruz de Malta
On my chest, the Maltese Cross
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
que não existe mais
Since there's no longer
Aquele amor tão profundo
That deep love we had
O melhor que a gente faz
The best thing we can do
É dividir nosso mundo
Is to share our world
Lá-lá-ia, lá-ia
La-la-ia, la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá-ia, lá-lá-ia
La-la-ia, la-la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá, lá-ia, lá-ia
La-la, la-ia, la-ia
Lá-lá-ia, lá-lá-ia
La-la-ia, la-la-ia
Lá-lá, lá-ia
La-la, la-ia





Авторы: Sergio Fonseca, Romildo Souza Bastos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.