Текст и перевод песни Roberto Ribeiro feat. Clara Nunes - Coisa da Antiga
Coisa da Antiga
Ancient Thing
Na
tina,
vovó
lavou,
vovó
lavou
In
the
tub,
Grandma
washed,
Grandma
washed
A
roupa
que
mamãe
vestiu
quando
foi
batizada
The
clothes
that
Mother
wore
when
she
was
baptized
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
Hoje
mamãe
me
falou
de
vovó,
só
de
vovó
Today,
Mother
told
me
about
Grandma,
only
about
Grandma
Disse
que
no
tempo
dela
era
bem
melhor
Said
that
in
her
time,
things
were
a
lot
better
Mesmo
agachada
na
tina
e
soprando
no
ferro
de
carvão
Even
hunched
over
the
tub
and
blowing
the
iron
with
coal
Tinha-se
mais
amizade
e
mais
consideração
There
was
more
friendship
and
more
consideration
Disse
que
naquele
tempo
She
said
that
in
those
days
A
palavra
de
um
mero
cidadão
The
word
of
a
mere
citizen
Valia
mais
que
hoje
em
dia
uma
nota
de
milhão
Was
worth
more
than
a
million
dollar
bill
today
Disse
afinal
que
o
que
é
de
verdade
She
said
that
after
all,
what
is
true
Ninguém
mais
hoje
liga
No
one
cares
about
anymore
Isso
é
coisa
da
antiga,
oi,
na
tina...
That's
an
ancient
thing,
hey,
in
the
tub...
Na
tina,
vovó
lavou,
vovó
lavou
In
the
tub,
Grandma
washed,
Grandma
washed
A
roupa
que
mamãe
vestiu
quando
foi
batizada
The
clothes
that
Mother
wore
when
she
was
baptized
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
Hoje
o
olhar
de
mamãe
marejou,
só
marejou
Today,
Mother's
eyes
welled
up,
just
welled
up
Quando
se
lembrou
do
velho,
o
meu
bisavô
When
she
remembered
the
old
man,
my
great-grandfather
Disse
que
ele
foi
escravo
She
said
that
he
was
a
slave
Mas
não
se
entregou
à
escravidão
But
he
didn't
surrender
to
slavery
Sempre
vivia
fugindo
e
arrumando
confusão
He
was
always
running
away
and
causing
trouble
Disse
pra
mim
She
told
me
Que
essa
história
do
meu
bisavô,
negro
fujão
That
this
story
of
my
great-grandfather,
the
runaway
slave
Devia
servir
de
exemplo
a
esses
nego
pai
João
Should
serve
as
an
example
to
those
Uncle
Toms
Disse
afinal
que
o
que
é
de
verdade
She
said
that
after
all,
what
is
true
Ninguém
mais
hoje
liga
No
one
cares
about
anymore
Isso
é
coisa
da
antiga,
oi,
na
tina...
That's
an
ancient
thing,
hey,
in
the
tub...
Na
tina,
vovó
lavou,
vovó
lavou
In
the
tub,
Grandma
washed,
Grandma
washed
A
roupa
que
mamãe
vestiu
quando
foi
batizada
The
clothes
that
Mother
wore
when
she
was
baptized
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron
E
mamãe,
quando
era
menina
And
Mother,
when
she
was
a
girl
Teve
que
passar,
teve
que
passar
Had
to
iron,
had
to
iron
Muita
fumaça
e
calor
no
ferro
de
engomar...
A
lot
of
smoke
and
heat
from
the
iron...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Braz Lopes, Wilson Moreira Serra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.