Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raiz e Flor
Wurzel und Blume
Por
mais
que
essa
dor
possa
durar
Auch
wenn
dieser
Schmerz
andauern
mag,
É
preciso
amar
ist
es
nötig
zu
lieben,
Pra
se
recompor
de
um
amor
um
sich
von
einer
Liebe
zu
erholen.
Afinal,
nunca
foi
em
vão
Schließlich
war
es
nie
umsonst,
Reabrir
o
coração
das
Herz
wieder
zu
öffnen.
Se
a
ternura
se
escondeu
Wenn
die
Zärtlichkeit
sich
versteckt
hat
Nas
entranhas
da
magoa
in
den
Tiefen
des
Grolls,
É
sinal
que
valeu
ist
das
ein
Zeichen,
dass
es
sich
gelohnt
hat.
Só
não
entendi
a
falsa
dor
Nur
den
falschen
Schmerz
verstand
ich
nicht.
Eu
defendi,
você
deixou
Ich
verteidigte,
du
ließt
es
zu.
Amou,
amei,
mas
omitiu
Du
liebtest,
ich
liebte,
aber
du
hast
verschwiegen.
Se
eu
me
aninhei,
você
pediu
Wenn
ich
mich
anschmiegte,
hast
du
darum
gebeten.
E
o
amor
se
fez
raiz
e
flor
Und
die
Liebe
wurde
Wurzel
und
Blume.
Caçou,
sangrei,
dormi,
sonhou
Du
jagtest,
ich
blutete,
ich
schlief,
du
träumtest.
Só
falta
crer
que
alguém
forçou
Es
fehlt
nur
noch
zu
glauben,
dass
jemand
gezwungen
hat
Essa
noite
anterior
in
dieser
vergangenen
Nacht.
Mas
a
sua
maldade
foi
não
ter
me
calado
Aber
deine
Bosheit
war,
mich
nicht
zum
Schweigen
gebracht
zu
haben,
Quando
eu
disse
as
verdades
als
ich
die
Wahrheiten
sagte.
E
você
ao
meu
lado,
siga
assim,
aonde
for
Und
du
an
meiner
Seite.
Geh
so
weiter,
wohin
auch
immer,
Sem
pensar
em
mim
ohne
an
mich
zu
denken.
Por
mais
que
essa
dor
possa
durar
Auch
wenn
dieser
Schmerz
andauern
mag,
É
preciso
amar
ist
es
nötig
zu
lieben,
Pra
se
recompor
de
um
amor
um
sich
von
einer
Liebe
zu
erholen.
Afinal,
nunca
foi
em
vão
Schließlich
war
es
nie
umsonst,
Reabrir
o
coração
das
Herz
wieder
zu
öffnen.
Se
a
ternura
se
escondeu
Wenn
die
Zärtlichkeit
sich
versteckt
hat
Nas
entranhas
da
magoa
in
den
Tiefen
des
Grolls,
É
sinal
que
valeu
ist
das
ein
Zeichen,
dass
es
sich
gelohnt
hat.
Só
não
entendi
a
falsa
dor
Nur
den
falschen
Schmerz
verstand
ich
nicht.
Eu
defendi,
você
deixou
Ich
verteidigte,
du
ließt
es
zu.
Amou,
amei,
mas
omitiu
Du
liebtest,
ich
liebte,
aber
du
hast
verschwiegen.
Se
eu
me
aninhei,
você
pediu
Wenn
ich
mich
anschmiegte,
hast
du
darum
gebeten.
E
o
amor
se
fez
raiz
e
flor
Und
die
Liebe
wurde
Wurzel
und
Blume.
Caçou,
sangrei,
dormi,
sonhou
Du
jagtest,
ich
blutete,
ich
schlief,
du
träumtest.
Só
falta
crer
que
alguém
forçou
Es
fehlt
nur
noch
zu
glauben,
dass
jemand
gezwungen
hat
Essa
noite
anterior
in
dieser
vergangenen
Nacht.
Mas
a
sua
maldade
foi
não
ter
me
calado
Aber
deine
Bosheit
war,
mich
nicht
zum
Schweigen
gebracht
zu
haben,
Quando
eu
disse
as
verdades
als
ich
die
Wahrheiten
sagte.
E
você
ao
meu
lado,
siga
assim,
aonde
for
Und
du
an
meiner
Seite.
Geh
so
weiter,
wohin
auch
immer,
Sem
pensar
em
mim
ohne
an
mich
zu
denken.
Mas
a
sua
maldade
foi
não
ter
me
calado
Aber
deine
Bosheit
war,
mich
nicht
zum
Schweigen
gebracht
zu
haben,
Quando
eu
disse
as
verdades
als
ich
die
Wahrheiten
sagte.
E
você
ao
meu
lado,
siga
assim,
aonde
for
Und
du
an
meiner
Seite.
Geh
so
weiter,
wohin
auch
immer,
Sem
pensar
em
mim
ohne
an
mich
zu
denken.
Mas
a
sua
maldade
foi
não
ter
me
calado
Aber
deine
Bosheit
war,
mich
nicht
zum
Schweigen
gebracht
zu
haben,
Quando
eu
disse
as
verdades
als
ich
die
Wahrheiten
sagte.
E
você
ao
meu
lado,
siga
assim,
aonde
for
Und
du
an
meiner
Seite.
Geh
so
weiter,
wohin
auch
immer,
Sem
pensar
em
mim
ohne
an
mich
zu
denken.
Mas
a
sua
maldade
foi...
Aber
deine
Bosheit
war...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Montgomerry Nunis, Jorge Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.