Текст и перевод песни Roberto Roena y Su Apollo Sound - Guaguancó Del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guaguancó Del Adiós
Guaguancó Of Farewell
Con
lágrimas
no
se
curan
heridas
Tears
do
not
heal
wounds
Opino
que
no
se
debe
de
llorar
I
believe
one
should
not
cry
La
mente
que
no
se
de
por
destruida
A
mind
that
does
not
yield
to
destruction
Nació
para
legislar,
para
pensar
Was
born
to
lead,
to
think
(¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
Sí,
yo
sé
quién
eres
tú
Yes,
I
know
who
you
are
Tú
no
sabes
quién
soy
yo
You
do
not
know
who
I
am
Yo
soy
una
voz
que
te
llamó,
porque
te
amó
I
am
a
voice
that
called
you,
because
it
loved
you
Tú
fuiste
el
silencio
criminal
You
were
the
criminal
silence
Yo
te
vi
pasar,
miré
tu
adiós,
juré
callar
I
saw
you
pass,
I
watched
you
leave,
I
swore
to
be
silent
Fue
mi
alma
la
que
te
nombró
It
was
my
soul
that
named
you
Con
lágrimas
no
se
curan
heridas
Tears
do
not
heal
wounds
Opino
que
no
se
debe
de
llorar
I
believe
one
should
not
cry
La
mente
que
no
se
de
por
destruida
A
mind
that
does
not
yield
to
destruction
Nació
para
legislar,
para
pensar
Was
born
to
lead,
to
think
(¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(¡Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!)
Negrita,
te
digo,
que
yo
sé
quién
eres
tú
My
dear,
I
tell
you,
that
I
know
who
you
are
Tú,
¡qué
va!,
no
sabes
quién
soy
yo
You,
what
do
you
know,
do
not
know
who
I
am
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
Después
de
lo
que
pasó
After
what
happened
Ya
no
te
quiero
a
mi
lado
I
do
not
want
you
by
my
side
anymore
Aléjate
bandolera
Stay
away,
bandit
Que
me
dejaste
agotado
Who
left
me
exhausted
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
Te
digo
no,
no,
no
I
tell
you
no,
no,
no
Ya
no
te
puedo
querer
I
can
no
longer
love
you
Si
eres
mala
y
traicionera
If
you
are
wicked
and
treacherous
Que
te
lleve
Lucifer
May
Lucifer
take
you
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
Se
acabó,
mi
amor
lo
mataste
It
is
over,
my
love,
you
killed
it
Si
acaso
me
ves
por
esos
caminos
que
recorrimos
If
you
happen
to
see
me
on
the
roads
we
traveled
Olvida
que
lo
pasaste
Forget
that
you
went
through
it
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
Desde
el
día
en
que
te
fuiste
Since
the
day
you
left
Tranquilo
me
encuentro
yo
I
have
been
at
peace
Y
es
por
eso
que
hoy
te
canto...
And
that
is
why
today
I
sing
you...
Mi
guaguancó
del
adiós
My
guaguancó
of
farewell
(Aunque
tú
vuelvas
a
mí)
(Although
you
return
to
me)
(Después
de
lo
que
ha
pasado)
(After
what
has
happened)
(Yo
voy
a
decirte
así:)
(I
will
tell
you
this:)
("Aléjate
de
mi
lado")
("Stay
away
from
me")
Yo,
yo
soy
una
voz
I,
I
am
a
voice
Que
siempre
te
llamó
Who
always
called
you
Sí,
yo
sé
quién
eres
tú
Yes,
I
know
who
you
are
Tú
no
sabes
quién
soy
yo...
You
do
not
know
who
I
am...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curet Alonso Catalino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.