Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Te Hago Entender
How Do I Make You Understand
¿Cómo
te
hago
entender
que
a
nadie
extraño
más,
que
nada
me
hace
falta
más
que
tu
presencia?
How
do
I
make
you
understand
that
I
miss
no
one
more,
that
I
need
nothing
more
than
your
presence?
Que
nada
me
lastima
como
lo
hace
tu
ausencia
That
nothing
hurts
me
like
your
absence
does.
¿Cómo
te
hago
entender
que
a
nadie
extraño
más?
How
do
I
make
you
understand
that
I
miss
no
one
more?
¿Cómo
te
hago
entender
que
mi
vida
sin
ti
es
solamente
tiempo
que
pasa
sin
ti?
How
do
I
make
you
understand
that
my
life
without
you
is
just
time
passing
without
you?
¿Cómo
te
hago
entender
que
me
faltas,
como
el
aire,
como
el
agua
How
do
I
make
you
understand
that
I
miss
you,
like
air,
like
water
¿Cómo
te
hago
entender
este
sabor
amargo,
sabor
de
derrota
que
crece
en
mi
boca
How
do
I
make
you
understand
this
bitter
taste,
taste
of
defeat
that
grows
in
my
mouth
Cuando
tú
no
estás?
When
you
are
not
here?
¿Cómo
te
hago
entender
que
se
me
rompe
el
alma
y
no
puedo
evitarlo
cuando
tú
te
marchas
How
do
I
make
you
understand
that
my
soul
breaks
and
I
can't
avoid
it
when
you
leave
Cuando
no
sé
de
ti?
When
I
don't
know
where
you
are?
¿Cómo
te
hago
entender
que
es
más
fuerte
que
yo,
que
no
quise
de
ti
enamorarme?
How
do
I
make
you
understand
that
it's
stronger
than
me,
that
I
didn't
want
to
fall
in
love
with
you?
¿Cómo
te
hago
entender
que
me
faltas,
como
el
aire,
como
el
agua
How
do
I
make
you
understand
that
I
miss
you,
like
air,
like
water
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Cómo
te
hago
entender
este
sabor
amargo,
sabor
de
derrota
que
crece
en
mi
boca
How
do
I
make
you
understand
this
bitter
taste,
taste
of
defeat
that
grows
in
my
mouth
Cuando
tú
no
estás?
When
you
are
not
here?
¿Cómo
te
hago
entender
que
se
me
rompe
el
alma
y
no
puedo
evitarlo
cuando
tú
te
marchas
How
do
I
make
you
understand
that
my
soul
breaks
and
I
can't
avoid
it
when
you
leave
Cuando
no
sé
de
ti?
When
I
don't
know
where
you
are?
¿Cómo
te
hago
entender
que
es
más
fuerte
que
yo,
que
no
quise
de
ti
enamorarme?
How
do
I
make
you
understand
that
it's
stronger
than
me,
that
I
didn't
want
to
fall
in
love
with
you?
¿Cómo
te
hago
entender
que
me
faltas,
como
el
aire,
como
el
agua
How
do
I
make
you
understand
that
I
miss
you,
like
air,
like
water
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Y
qué
más
puedo
hacer
para
complacerte?
What
more
can
I
do
to
please
you?
Con
todo
lo
que
te
digo,
no
logro
convencerte
With
everything
I
tell
you,
I
can't
convince
you.
Te
canto
esta
canción
I
sing
this
song
to
you.
Quiero
saber
tu
decisión,
chica,
¡dilo!
I
want
to
know
your
decision,
girl,
tell
me!
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
Este
sabor
amargo
que
crece
en
mi
boca
This
bitter
taste
that
grows
in
my
mouth.
Ese
vicio
de
ti
que
no
puedo
romper
That
vice
of
you
that
I
can't
break.
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
Que
estoy
entregado
a
ti
cuerpo
entero
That
I
am
completely
devoted
to
you.
Y
no
te
logro
convencer
And
I
can't
convince
you.
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Por
qué
no
dejas
que
bese
tus
labios
Why
won't
you
let
me
kiss
your
lips
Y
que
mi
delirio
te
embriague
de
amor?
And
let
my
delirium
intoxicate
you
with
love?
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
¿Cómo
te
hago
entender?
How
do
I
make
you
understand?
Quiéreme
y
verás,
que
de
quererme
Love
me
and
you'll
see,
that
if
you
love
me,
Negrita,
nunca
te
arrepentirás
Dark-skinned
beauty,
you'll
never
regret
it.
¿Cómo
quieres
que
te
haga
entender?
How
do
you
want
me
to
make
you
understand?
Si
yo
te
doy
lo
que
pides,
mi
vida
(¿y
cómo
quieres)
If
I
give
you
what
you
ask
for,
my
life
(and
how
do
you
want)
Ternura
y
placer
(que
yo
te
haga
entender?)
Tenderness
and
pleasure
(for
me
to
make
you
understand?)
También
mucho
cariño
Also
a
lot
of
affection.
¿Cómo
quieres
que
te
haga
entender?
How
do
you
want
me
to
make
you
understand?
Y
cuando
te
vas
en
la
noches
(¿y
cómo
quieres)
And
when
you
leave
at
night
(and
how
do
you
want)
No
duermo
esperando
por
ti
(que
yo
te
haga
entender?)
I
don't
sleep
waiting
for
you
(for
me
to
make
you
understand?)
Entra,
mujer,
a
buscar
tu
querer,
llega
Come,
woman,
come
and
seek
your
desire,
come.
Quiero
saber
lo
que
piensas
de
mí
I
want
to
know
what
you
think
of
me.
Ya
no
puedo
más
I
can't
take
it
anymore.
¿Cómo
quieres
que
te
haga
entender?
How
do
you
want
me
to
make
you
understand?
Después
que
uno
vive
veinte
desengaños
(¿y
cómo
quieres)
After
one
has
lived
through
twenty
disappointments
(and
how
do
you
want)
Pero
qué
importa
uno
más
(que
yo
te
haga
entender?)
But
what
does
one
more
matter
(for
me
to
make
you
understand?)
Hay
que
darse
cuenta
que
todo
es
mentira
You
have
to
realize
that
everything
is
a
lie.
¿Cómo
quieres
que
te
haga
entender?
How
do
you
want
me
to
make
you
understand?
Que
nada,
nada,
nadita
es
verdad
(¿y
cómo
quieres)
That
nothing,
nothing,
nothing
is
true
(and
how
do
you
want)
Y
por
eso
yo
te
doy
mil
gracias
(que
yo
te
haga
entender?)
And
that's
why
I
thank
you
a
thousand
times
(for
me
to
make
you
understand?)
La
lección
me
vino
al
pelo
The
lesson
came
at
just
the
right
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PEDRO AZAEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.