Roberto Vecchioni - Arthur rimbaud - Live 5 Luglio 1984 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Arthur rimbaud - Live 5 Luglio 1984




Arthur rimbaud - Live 5 Luglio 1984
Arthur rimbaud - Live July 5, 1984
La miseria di una stanza a Londra
The misery of a London room
Le fumerie di Soho:
The Soho dope dens:
Già si buttava via.
He was already wasting away.
E sua madre nel fienile, nel ricordo:
And his mother in the barn, in the memory:
Vecchia, scassata borghesia.
Old, broken down bourgeoisie.
Ribaltare le parole, invertire il senso
Overturning words, reversing their meaning
Fino allo sputo,
To the point of spitting,
Cercando un'altra poesia.
Searching for another poetry.
E Verlaine che gli sparava e gli gridava:
And Verlaine who shot him and shouted at him:
"Non lasciarmi, no, non lasciarmi, vita mia"...
"Don't leave me, no, don't leave me, my life"...
E nave, porca nave vai
And ship, dirty ship go,
La gamba mi fa male, dai
My leg hurts, come on,
Le luci di Marsiglia non arrivan mai."
The lights of Marseille never arrive."
Les yeux vert-chou, les yeux vert-chou,
Les yeux vert-chou, les yeux vert-chou,
Sous l'arbretendronnier qui bave vous cautchous...
Sous l'arbretendronnier qui bave vous cautchous...
Portoghesi, inglesi e tanti altri uccelli di rapina
Portuguese, English and many other birds of prey
Scelse per compagnia;
He chose for company;
Quella voglia di annientarsi, di non dare,
That desire to annihilate himself, not to give,
E basta, basta poesia;
And enough is enough, enough poetry;
E volersi far male al punto di finire, lui,
And wanting to hurt himself to the point of finishing him off, he,
Mercante d'armi
Arms merchant
Fra l'Egitto e la follia,
Between Egypt and madness,
E una negra grande come un ospedale
And a black woman big as a hospital
Da aspettare
To wait for
E poi la gamba e l'agonia
And then the leg and the agony
E nave, porca nave vai,
And ship, dirty ship go,
Fa freddo e manca poco, dai,
It's cold and there's not much time left, come on,
Le luci di Marsiglia non arrivan mai:
The lights of Marseille never arrive:
Ho visto tutto e cosa so,
I've seen everything and what do I know,
Ho rinunciato, ho detto "no",
I've given up, I've said "no",
Ricordo a malapena quale nome ho:
I can barely remember what name I have:
Arthur Rimbaud, Arthur Rimbaud,
Arthur Rimbaud, Arthur Rimbaud,
Arthur Rimbaud...
Arthur Rimbaud...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.