Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Conversazione con una triste signora blu (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversazione con una triste signora blu (Live)
Conversation with a Sad Blue Lady (Live)
Felice
di
smentirti
ancora,
triste
signora
blu
Glad
to
prove
you
wrong
again,
sad
blue
lady
Non
è
la
vita
ad
ispirare
le
canzoni
come
credi
tu
Life
doesn't
inspire
songs
as
you
believe
Son
le
canzoni
che
costringono
la
vita
ad
essere
com'è
It's
the
songs
that
force
life
to
be
how
it
is
E
come
non
è
And
how
it's
not
E
allora
mi
dirai
"Perché
si
piange?
Cosa
si
ricorda?"
And
so
you'll
say
"Why
do
we
cry?
What
do
we
remember?"
Che
i
sentimenti,
a
questo
punto,
i
sentimenti
That
feelings,
at
this
point,
feelings
Sono
solo
merda!
Are
just
shit!
E
invece
no,
guarda
come
ti
posso
far
soffrire
con
una
finzione,
And
no,
look
how
I
can
make
you
suffer
with
a
fiction
Senti
qui
che
passione!
Listen
here
to
the
passion!
Tu
dove
sarai
a
disperare
il
volo
degli
anni
miei
Where
will
you
be
to
despair
the
flight
of
my
years
E
ancora
dove
ti
perderai,
da
tutto
questo
amarti
And
again
where
will
you
get
lost,
from
all
this
loving
you
Che
viene
a
sera
e
muore
That
comes
at
dusk
and
dies
E
poi,
triste
signora
blu,
tutte
le
storie
nascono
finite
And
then,
sad
blue
lady,
all
stories
are
born
dead
Le
ho
già
decise
io
solo
per
averle
immaginate
I
have
already
decided
them
just
to
have
imagined
them
E
vivere
è
qualche
cosa
come
fingere
di
aver
dimenticato,
e
ricordare.
And
to
live
is
something
like
pretending
to
have
forgotten
and
to
remember.
Tu
mi
lascerai,
perché
io
sto
scrivendo
ora
che
te
ne
andrai
You
will
leave
me,
because
I
am
writing
now
that
you
will
leave
E
allora
tu
in
quel
momento
ripeterai
un
dolore
che
già
sto
vivendo
And
then
you,
in
that
moment,
will
repeat
a
pain
that
I
am
already
experiencing
E
non
c'è
niente,
non
ci
sarà
mai
niente
che
non
sia
stato
prima...
nel
cuore.
And
there's
nothing,
there
will
never
be
anything
that
has
not
been
before...
in
the
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Paoluzzi, Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.