Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Figlia - Live 5 Luglio 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figlia - Live 5 Luglio 1984
Daughter - Live July 5, 1984
Sapeva
tutta
la
verità
She
knew
the
whole
truth
Il
vecchio
che
vendeva
carte
e
numeri,
The
old
man
who
sold
cards
and
numbers,
Però
tua
madre
è
stata
dura
da
raggiungere,
But
your
mother
was
tough
to
reach,
Lo
so
che
senza
me
non
c'era
differenza:
I
know
that
without
me
there
was
no
difference:
Saresti
comunque
nata,
You
would
have
been
born
anyway,
Ti
avrebbe
comunque
avuta
You
would
have
had
her
anyway
Non
c'era
fiume
quando
l'amai;
There
was
no
river
when
I
loved
her;
Non
era
propriamente
ragazza,
She
was
not
exactly
a
girl,
Però
penso
di
avere
fatto
del
mio
meglio,
But
I
think
I
did
my
best,
Così
a
volte
guardo
se
ti
rassomiglio,
So
sometimes
I
look
to
see
if
you
look
like
me,
Lo
so,
lo
so
che
non
è
giusto,
I
know,
I
know
it's
not
fair,
Però
mi
serve
pure
questo
But
I
need
that
too
Poi
ti
diranno
che
avevi
un
nonno
generale,
Then
they
will
tell
you
that
you
had
a
general
grandfather,
E
che
tuo
padre
era
al
contrario
And
that
your
father
was
on
the
contrary
Un
po'
anormale,
e
allora
saprai
A
bit
abnormal,
and
then
you
will
know
Che
porti
il
nome
di
un
mio
amico,
That
you
bear
the
name
of
a
friend
of
mine,
Di
uno
dei
pochi
che
non
mi
hanno
mai
tradito,
One
of
the
few
who
never
betrayed
me,
Perché
sei
nata
il
giorno
Because
you
were
born
the
day
Che
a
lui
moriva
un
sogno
That
a
dream
died
for
him
E
i
sogni,
i
sogni,
And
dreams,
dreams,
I
sogni
vengono
dal
mare,
Dreams
come
from
the
sea,
Per
tutti
quelli
For
all
those
Che
han
sempre
scelto
di
sbagliare,
Who
have
always
chosen
to
be
wrong,
Perché,
perché
vincere
significa
accettare,
Because,
because
winning
means
accepting,
Se
arrivo
vuol
dire
che
If
I
arrive
it
means
that
A
qualcuno
può
servire,
It
can
be
useful
for
someone,
E
questo,
lo
dovessi
mai
fare,
And
this,
should
I
ever
do
it,
Tu,
questo,
non
me
lo
perdonare
You,
this,
do
not
forgive
me
E
figlia,
figlia,
And
daughter,
daughter,
Non
voglio
che
tu
sia
felice,
I
don't
want
you
to
be
happy,
Ma
sempre
contro,
But
always
against,
Finchè
ti
lasciano
la
voce;
As
long
as
they
leave
you
your
voice;
La
foto
col
sorriso
deficiente,
The
photo
with
the
deficient
smile,
"Non
ti
agitare,
che
non
serve
a
niente",
"Don't
get
excited,
it's
no
use",
E
invece
tu
grida
forte,
And
instead
you
shout
loud,
La
vita
contro
la
morte
Life
against
death
E
figlia,
figlia,
And
daughter,
daughter,
Figlia
sei
bella
come
il
sole,
Daughter,
you
are
beautiful
as
the
sun,
Come
la
terra,
Like
the
earth,
Come
la
rabbia,
come
il
pane,
Like
anger,
like
bread,
E
so
che
t'innamorerai
senza
pensare,
And
I
know
you
will
fall
in
love
without
thinking,
Scusa
se
ci
vedremo
poco
e
male:
Excuse
me
if
we
see
each
other
little
and
badly:
Lontano
mi
porta
il
sogno
Far
away
the
dream
takes
me
Ho
un
fiore
qui
dentro
il
pugno
I
have
a
flower
here
in
my
fist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.