Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Figlio, Figlio, Figlio
Figlio, Figlio, Figlio
Son, Son, Son
Figlio,
chi
t′insegnerà
le
stelle
Son,
who
will
teach
you
the
stars
Se
da
questa
nave
non
potrai
vederle?
If
from
this
ship
you
cannot
see
them?
Chi
t'indicherà
le
luci
dalla
riva?
Who
will
show
you
the
lights
from
the
shore?
Figlio,
quante
volte
non
si
arriva
Son,
how
many
times
you
don't
arrive
Chi
t′insegnerà
a
guardare
il
cielo
Who
will
teach
you
to
look
at
the
sky
Fino
a
rimanere
senza
respiro?
Until
you
are
breathless?
A
guardare
un
quadro
per
ore
e
ore
To
look
at
a
painting
for
hours
and
hours
Fino
a
avere
i
brividi
dentro
il
cuore?
Until
you
shiver
in
your
heart?
Che
al
di
là
del
torto
e
la
ragione
That
beyond
right
and
reason
Contano
soltanto
le
persone?
Only
people
matter?
Che
non
basta
premere
un
bottone
That
it
is
not
enough
to
press
a
button
Per
un'emozione?
For
an
emotion?
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Disperato
giglio,
giglio,
giglio
Desperate
lily,
lily,
lily
Luce
di
purissimo
smeriglio
Light
of
purest
emery
Corro
nel
tuo
cuore
e
non
ti
piglio
I
run
into
your
heart
and
I
can't
catch
you
Dimmi
dove
ti
assomiglio
Tell
me
where
I
resemble
you
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Soffocato
giglio,
giglio,
giglio
Suffocated
lily,
lily,
lily
Figlio
della
rabbia
e
dell'imbroglio
Son
of
anger
and
deceit
Figlio
della
noia
e
lo
sbadiglio
Son
of
boredom
and
yawning
Disperato
figlio,
figlio,
figlio
Desperate
son,
son,
son
Figlio,
chi
si
è
preso
il
tuo
domani?
Son,
who
has
taken
your
tomorrow?
Quelli
che
hanno
il
mondo
nelle
mani
Those
who
have
the
world
in
their
hands
Figlio,
chi
ha
cambiato
il
tuo
sorriso?
Son,
who
has
changed
your
smile?
Quelli
che
oggi
vanno
in
paradiso
Those
who
go
to
heaven
today
Chi
ti
ha
messo
questo
freddo
in
cuore?
Who
put
this
cold
in
your
heart?
Una
madre
col
suo
poco
amore
A
mother
with
her
little
love
Chi
l′ha
mantenuto
questo
freddo
in
cuore?
Who
has
kept
this
cold
in
your
heart?
Una
madre
col
suo
troppo
amore
A
mother
with
her
too
much
love
Figlio,
chi
ti
ha
tolto
il
sentimento?
Son,
who
has
taken
away
your
feeling?
Non
so
di
che
parli,
non
lo
sento
I
don't
know
what
you're
talking
about,
I
don't
feel
it
Cosa
sta
passando
per
la
tua
mente?
What's
going
on
in
your
mind?
Che
non
credo
a
niente
That
I
don't
believe
in
anything
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Disperato
giglio,
giglio,
giglio
Desperate
lily,
lily,
lily
Luce
di
purissimo
smeriglio
Light
of
purest
emery
Corro
nel
tuo
cuore
e
non
ti
piglio
I
run
into
your
heart
and
I
can't
catch
you
Dimmi
dove
ti
assomiglio
Tell
me
where
I
resemble
you
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Spaventato
giglio,
giglio,
giglio
Frightened
lily,
lily,
lily
Figlio
della
rabbia
e
dell′imbroglio
Son
of
anger
and
deceit
Figlio
della
noia
e
lo
sbadiglio
Son
of
boredom
and
yawning
Disperato
figlio,
figlio,
figlio
Desperate
son,
son,
son
Figlio,
qui
la
notte
è
molto
scura
Son,
here
the
night
is
very
dark
Non
sei
mica
il
primo
ad
aver
paura
You
are
not
the
first
to
be
afraid
Non
sei
mica
il
solo
a
nuotare
sotto
You
are
not
the
only
one
to
swim
under
Tutt'e
due
ci
abbiamo
il
culo
rotto
We
both
have
our
asses
broken
Non
ci
sono
regole
molto
chiare
There
are
no
very
clear
rules
Tiro
quasi
sempre
ad
indovinare
I
almost
always
guess
Figlio,
questo
nodo
ci
lega
al
mondo
Son,
this
knot
ties
us
to
the
world
Devo
dirti
no
e
tu
andarmi
contro
I
must
say
no
and
you
must
go
against
me
Tu
che
hai
l′infinito
nella
mano
You
who
have
infinity
in
your
hand
Io
che
rendo
nobile
il
primo
piano
I
who
make
the
foreground
noble
Figlio,
so
che
devi
colpirmi
a
morte
Son,
I
know
you
must
strike
me
to
death
E
colpire
forte
And
strike
hard
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Disperato
giglio,
giglio,
giglio
Desperate
lily,
lily,
lily
Luce
di
purissimo
smeriglio
Light
of
purest
emery
Corro
nel
tuo
cuore
e
non
ti
piglio
I
run
into
your
heart
and
I
can't
catch
you
Dimmi
dove
ti
assomiglio
Tell
me
where
I
resemble
you
Figlio,
figlio,
figlio
Son,
son,
son
Calpestato
giglio,
giglio,
giglio
Trampled
lily,
lily,
lily
Figlio
della
rabbia
e
dell'imbroglio
Son
of
anger
and
deceit
Figlio
della
noia
e
lo
sbadiglio
Son
of
boredom
and
yawning
Adorato
figlio,
figlio,
figlio
Adored
son,
son,
son
Dimmi,
dimmi,
dimmi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Cosa
ne
sarà
di
te?
What
will
become
of
you?
Dimmi,
dimmi,
dimmi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Cosa
ne
sarà
di
te?
What
will
become
of
you?
Dimmi
cosa,
dimmi
cosa
Tell
me
what,
tell
me
what
Ne
sarà
di
me?
Will
become
of
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.