Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Hotel Dei Giorni Immobili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel Dei Giorni Immobili
Hotel Dei Giorni Immobili
All′hotel
del
giorni
immobili
In
the
hotel
of
immobile
days
Non
brillano
le
stelle
The
stars
do
not
shine
Qualche
volta
s'intravede
appena
Sometimes
one
barely
sees
Il
fondo
della
valle
The
bottom
of
the
valley
C′è
un
odore
di
salsedine
There
is
a
smell
of
saltiness
Ma
il
mare
non
si
vede
But
the
sea
cannot
be
seen
Dai
sentieri
che
ci
arrivano
From
the
paths
that
lead
there
Non
ripartono
più
strade
No
more
roads
depart
All'hotel
dei
giorni
immobili
In
the
hotel
of
immobile
days
Da
sempre
c'è
un
soldato
There
has
always
been
a
soldier
Ma
la
guerra
non
spiegò
But
war
did
not
explain
Se
c′era
morto
o
c′era
nato
If
he
was
dead
or
born
there
E
se
c'era
nato
o
morto
And
if
he
was
born
or
dead
there
Non
lo
seppe
mai
il
poeta
The
poet
never
knew
Che
perdeva
il
tempo
a
chedersi
Who
wasted
his
time
wondering
Se
un′entrata
è
anche
un'uscita
If
an
entrance
is
also
an
exit
E
una
notte
innominabile
And
one
unspeakable
night
Ci
transitò
un
mercante
A
merchant
passed
through
there
E
vendeva
tutto
a
tutti
And
he
sold
everything
to
everyone
E
tutti
non
avevan
niente
And
everyone
had
nothing
E
vendeva
per
non
piangere
And
he
sold
so
as
not
to
cry
Di
non
aver
venduto
Of
not
having
sold
E
le
lacrime
bagnavano
And
the
tears
bathed
Sciupavano
il
broccato
Spoiled
the
brocade
Han
mandato
un
messaggero
They
have
sent
a
messenger
Forse
arriva
questa
sera
Perhaps
he
will
arrive
tonight
Passa
i
monti,
passa
il
gelo
Crosses
the
mountains,
crosses
the
ice
Passa
il
tuono
e
la
bufera
Crosses
the
thunder
and
the
storm
Passa
il
fuoco
dell′inferno
Crosses
the
fire
of
hell
Con
un
foglio
tra
le
mani
With
a
piece
of
paper
in
his
hands
Han
mandato
un
messaggero
They
have
sent
a
messenger
Forse
arriverà
domani
Perhaps
he
will
arrive
tomorrow
All'hotel
dei
giorni
immobili
In
the
hotel
of
immobile
days
Ci
venne
anche
un
sovrano
A
sovereign
also
came
to
us
Ordin
ograv;
e,
salì
con
comodo
Severity
and,
went
up
with
comfort
Prese
tutto
il
terzo
piano
He
took
the
whole
third
floor
E
ci
venne
un
accademico
And
an
academic
came
to
us
Con
trucco
madornale
With
blatant
makeup
Ma
nel
buio
s′illuminarono
But
in
the
darkness
they
were
illuminated
Solo
gli
angoli
e
le
scale
Only
the
corners
and
the
stairs
E
una
notte
senza
nuvole
And
one
night
without
clouds
Si
presentò
un
pensiero
A
thought
appeared
E
si
cominciò
And
we
began
A
distinguere
buio
falso
e
buio
vero
To
distinguish
false
darkness
and
real
darkness
E
una
notte
con
le
nuvole
And
one
night
with
clouds
Lì
si
smarrì
un
ricordo
There
a
memory
was
lost
E
si
continuò
a
confondere
And
we
continued
to
confuse
L'apparenza
di
uno
sguardo
The
appearance
of
a
look
S'è
perduto
il
messaggero
The
messenger
has
been
lost
S′è
perduto
sul
confine
He
has
been
lost
on
the
border
Tra
il
principio
delle
cose
e
le
cose
della
fine
Between
the
beginning
of
things
and
the
things
of
the
end
S′è
perduto
il
messaggero
col
cavallo
e
con
i
cani
The
messenger
with
the
horse
and
dogs
has
been
lost
Tutto
è
ritornato
nero
Everything
has
returned
to
black
Dietro
il
grido
dei
gabbiani
Behind
the
cry
of
the
seagulls
S'è
perduto
il
messaggero
The
messenger
has
been
lost
Con
un
foglio
tra
le
mani
With
a
piece
of
paper
in
his
hands
Non
arriverà
stasera
He
will
not
arrive
tonight
Non
arriverà
domani
He
will
not
arrive
tomorrow
All′hotel
dei
giorni
immobili
In
the
hotel
of
immobile
days
Nel
sogno
di
una
donna
In
the
dream
of
a
woman
Tutto
è
chiaro,
tutto
è
limpido
Everything
is
clear,
everything
is
limpid
La
penombra
non
inganna
The
half-light
does
not
deceive
E
bastò
guardarla
un
attimo
And
it
was
enough
to
look
at
her
for
a
moment
Per
leggerle
nel
cuore
To
read
in
her
heart
Che
lei
già
sapeva
tutto
That
she
already
knew
everything
Prima
ancora
di
sognare
Even
before
dreaming
E
fu
finalmente
giorno
And
it
was
finally
day
Fu
bambino
e
fu
canzone
Was
child
and
was
song
E
fu
gioia
del
ritorno
And
was
joy
of
the
return
E
fu
"Dormi",
e
fu
persone
And
was
"Sleep",
and
was
people
E
fu
finalmente
cielo
And
it
was
finally
sky
Con
la
luna
e
con
le
stelle
With
the
moon
and
with
the
stars
E
fu
finalmente
mare
And
it
was
finally
sea
Con
il
vento
e
con
le
vele
With
the
wind
and
with
the
sails
E
fu
subito
chitarra,
And
it
was
immediately
guitar,
E
fu
abbraccio
e
fu
ferita
And
it
was
embrace
and
was
wound
E
fu
"Guardami"
e
fu
terra
And
it
was
"Look
at
me"
and
was
earth
E
fu
vivere
e
fu
vita
And
it
was
living
and
was
life
Così
il
giorno
tornò
giorno
So
the
day
returned
to
day
E
la
notte
fu
la
notte
And
the
night
was
the
night
L'orizzonte
all′orizzonte
The
horizon
to
the
horizon
E
le
stelle
in
cielo,
tutte
And
the
stars
in
the
sky,
all
of
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.