Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - I Colori Del Buio
I Colori Del Buio
The Colors of Darkness
I
colori
del
buio:
The
colors
of
darkness:
Uscivamo
dal
mare
e
tu
We
were
coming
out
of
the
sea
and
you
Gia′
correvi
con
l'asciugamano:
Already
ran
with
the
towel:
Su
bambini,
venite
qui,
Come
on
kids,
come
here,
Svelti,
subito
che
ci
asciughiamo;
Hurry
up,
because
we're
drying,
Ma
in
un
mare
piu′
grande
But
in
a
bigger
sea
Gia'
sentivo
mia
I
already
felt
mine
La
tristezza
cantata
dagli
uomini
The
sadness
sung
by
men
Per
non
buttarsi
via.
For
not
throwing
ourselves
away.
Un
alunno
del
tempo
è
solo
A
student
of
the
time
is
alone
In
una
frase
di
una
sola
parola,
In
a
sentence
of
a
single
word,
Come
una
stella
non
segnata
in
cielo
Like
a
star
not
marked
in
the
sky
O
un
orologio
che
non
sa
mai
l'ora;
Or
a
clock
that
never
knows
the
time,
E
mio
figlio
era
li′
cosi′
pallido,
And
my
son
was
there
so
pale,
Cosi'
bello
fra
tutti
quei
camici
So
beautiful
among
all
those
coats
Con
l′uomo
ragno
in
mano:
With
spiderman
in
hand:
Ma
perché
te
ne
vai,
dove
vai,
But
why
are
you
leaving,
where
are
you
going,
Con
chi
mai
farai
l'amore?
With
whom
will
you
make
love?
A
chi
darai
la
bocca,
i
baci
To
whom
will
you
give
the
mouth,
the
kisses
I
morsi
al
seno,
i
nostri
tuffi
al
cuore?
The
nibbles
on
the
breast,
our
dives
to
the
heart?
Poi
si
è
voltato
mio
padre
Then
my
father
turned
around
E
c′era
tutta
napoli
a
salutare,
And
the
whole
of
Naples
was
there
to
say
goodbye,
E
ho
chiesto
scusa
a
un
amico
And
I
apologized
to
a
friend
Di
come
ho
fatto
a
fargli
tanto
male
For
how
I
hurt
him
so
much
Chiudere
gli
occhi
e
vedere
And
close
your
eyes
to
see
Tutti
i
colori
del
buio;
All
the
colors
of
the
dark,
Chiudere
gli
occhi
e
rivedere
Close
your
eyes
and
see
again
Tutti
i
colori
del
mio
buio.
All
the
colors
of
my
dark.
E
tu
che
sei
passata
And
you
who
passed
by
E
che
ti
sei
fermata
And
who
stopped
Col
tuo
filo
d'argento;
With
your
silver
thread,
E
tu
che
mi
sei
nata
And
you
who
were
born
to
me
E
che
mi
sei
cresciuta
And
who
raised
me
Andando
controvento;
Going
against
the
wind,
Il
mio
cane
che
è
steso
sul
tavolo
My
dog
who
is
lying
on
the
table
E
mi
guarda
e
lo
sente
che
è
l′ultima,
And
looks
at
me
and
feels
that
it's
the
last,
L'ultima
volta
insieme;
The
last
time
together,
Ma
perché
te
ne
vai,
dove
vai,
But
why
are
you
leaving,
where
are
you
going,
Con
chi
mai
farai
l'amore?
To
whom
will
you
make
love?
Cosa
racconto
ai
ragazzi
What
do
I
tell
the
children
Domani
a
scuola
Tomorrow
at
school
In
tutte
quelle
ore?
In
all
those
hours?
E
tu
dall′alto
dei
cieli
And
you
from
high
above
Che
mi
vorresti
come
un
pescatore
Who
would
want
me
like
a
fisherman
In
questa
notte
infinita
In
this
infinite
night
Che
ho
appena
appena
forza
di
cantare
That
I
have
just
enough
strength
to
sing
Chiudere
gli
occhi
e
vedere
And
close
your
eyes
to
see
Tutti
i
colori
del
buio,
All
the
colors
of
the
dark,
Chiudere
gli
occhi
e
rivedere
Close
your
eyes
and
see
again
Tutti
i
colori
del
mio
buio.
All
the
colors
of
my
dark.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.