Roberto Vecchioni - L'ultimo spettacolo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - L'ultimo spettacolo




L'ultimo spettacolo
The Last Show
Ascolta, ti ricordi quando venne
Listen, do you remember when it came
La nave del fenicio a portar via
The Phoenician ship to take me away
Me con tutta la voglia di cantare
With all my desire to sing
Gli uomini, il mondo e farne poesia
Of men, the world, and to make it poetry
Con l′occhio azzurro io ti salutavo
With my blue eye I bid you farewell
Con quello blu io già ti rimpiangevo
With my dark eye, I already missed you
L'albero tremava e vidi terra
The tree was trembling, and I saw land
I Greci, i fuochi e l′infinita guerra
The Greeks, the fires, and the endless war
Li vidi ad uno ad uno
I saw them one by one
Mentre aprivano la mano
As they opened their hands
E mi mostravano la sorte
And showed me their fate
Come a dire: "Noi scegliamo"
As if to say: "We choose"
Non c'è un Dio che sia più forte
There is no God who is stronger
E l'ombra nera che passò
And the black shadow that passed
Ridendo ripeteva "no" (no, no, no, no)
Laughing, repeated "no" (no, no, no, no)
Ascolta, ero partito per cantare
Listen, I left to sing
Uomini grandi dietro grandi scudi
Of great men behind great shields
E ho visto uomini piccoli ammazzare
And I saw little men kill
Piccoli, goffi, disperati e nudi
Small, clumsy, desperate, and naked
Laggiù conobbi pure un vecchio aedo
Down there I also met an old bard
Che si accecò per rimaner nel sogno
Who blinded himself to remain in the dream
Con l′occhio azzurro invece ho visto e vedo
With my blue eye I saw and I see
Con l′occhio blu mi volto e ti ricordo
With my dark eye I turn and remember you
Ma tu non mi parlavi
But you didn't speak to me
E le mie idee come ramarri
And my ideas, like lizards
Ritiravano la testa dentro il muro
Retreated their heads into the wall
Quando è tardi
When it's late
Perché è freddo, perché è scuro
Because it's cold, because it's dark
E mille solitudini
And a thousand solitudes
E buchi per nascondersi
And holes to hide in
Ho visto fra le lampade un amore
I saw a love among the lamps
E lui che fece stendere sul letto
And he who made his friend lie on the bed
L'amico con due spade dentro il cuore
With two swords in his heart
E gli baciò piangendo il viso e il petto
And he kissed his face and chest, weeping
E son tornato per vederti andare
And I came back to see you go
E mentre parti e mi saluti in fretta
And as you leave and say goodbye in a hurry
Fra tutte le parole che puoi dire
Among all the words you could say
Mi chiedi "Me la dai una sigaretta?"
You ask me, "Can you give me a cigarette?"
Io di Muratti mi dispiace non ne ho
I'm sorry, I don't have any Muratti
Il marciapiede per Torino, lo so
The sidewalk to Turin, yes I know
Ma un conto è stare a farti un po′ di compagnia
But it's one thing to keep you company
Altro aspettare che il treno vada via
Another to wait for the train to leave
Perché t'aiuto io ad andare non lo sai
Because you don't know why I'm helping you go
questo a chi si lascia non succede mai
Yes, this never happens to someone who is left behind
Ma non t′ho mai considerata roba mia
But I never considered you to be my property
Io ho le mie favole e tu una storia tua
I have my fables, and you have your own story
Ma tu non mi parlavi
But you didn't speak to me
E le mie idee come ramarri
And my ideas, like lizards
Ritiravano la testa
Retreated their heads
Dentro il muro quando è tardi
Into the wall when it's late
Perché è freddo, perché è scuro
Because it's cold, because it's dark
E ancora solitudini
And still more solitudes
E buchi per nascondersi
And holes to hide in
E non si è soli quando un altro ti ha lasciato
And you're not alone when another has left you
Si è soli se qualcuno non è mai venuto
You're alone if no one ever came
Però scendendo perdo i pezzi sulle scale
But as I go down, I lose pieces on the stairs
E chi ci passa su non sa di farmi male
And those who step on them don't know they're hurting me
Ma non venite a dirmi: "Adesso lascia stare"
But don't come to me and say: "Now let it go"
O che la lotta in fondo deve continuare
Or that the fight must continue in the end
Perché se questa storia fosse una canzone
Because if this story were a song
Con una fine mia, tu non andresti via
With an end for me, you wouldn't go away





Авторы: Roberto Vecchioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.