Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - L'ultimo spettacolo
L'ultimo spettacolo
The Last Show
Ascolta,
ti
ricordi
quando
venne
Listen,
do
you
remember
when
it
came
La
nave
del
fenicio
a
portar
via
The
Phoenician
ship
to
take
me
away
Me
con
tutta
la
voglia
di
cantare
With
all
my
desire
to
sing
Gli
uomini,
il
mondo
e
farne
poesia
Of
men,
the
world,
and
to
make
it
poetry
Con
l′occhio
azzurro
io
ti
salutavo
With
my
blue
eye
I
bid
you
farewell
Con
quello
blu
io
già
ti
rimpiangevo
With
my
dark
eye,
I
already
missed
you
L'albero
tremava
e
vidi
terra
The
tree
was
trembling,
and
I
saw
land
I
Greci,
i
fuochi
e
l′infinita
guerra
The
Greeks,
the
fires,
and
the
endless
war
Li
vidi
ad
uno
ad
uno
I
saw
them
one
by
one
Mentre
aprivano
la
mano
As
they
opened
their
hands
E
mi
mostravano
la
sorte
And
showed
me
their
fate
Come
a
dire:
"Noi
scegliamo"
As
if
to
say:
"We
choose"
Non
c'è
un
Dio
che
sia
più
forte
There
is
no
God
who
is
stronger
E
l'ombra
nera
che
passò
And
the
black
shadow
that
passed
Ridendo
ripeteva
"no"
(no,
no,
no,
no)
Laughing,
repeated
"no"
(no,
no,
no,
no)
Ascolta,
ero
partito
per
cantare
Listen,
I
left
to
sing
Uomini
grandi
dietro
grandi
scudi
Of
great
men
behind
great
shields
E
ho
visto
uomini
piccoli
ammazzare
And
I
saw
little
men
kill
Piccoli,
goffi,
disperati
e
nudi
Small,
clumsy,
desperate,
and
naked
Laggiù
conobbi
pure
un
vecchio
aedo
Down
there
I
also
met
an
old
bard
Che
si
accecò
per
rimaner
nel
sogno
Who
blinded
himself
to
remain
in
the
dream
Con
l′occhio
azzurro
invece
ho
visto
e
vedo
With
my
blue
eye
I
saw
and
I
see
Con
l′occhio
blu
mi
volto
e
ti
ricordo
With
my
dark
eye
I
turn
and
remember
you
Ma
tu
non
mi
parlavi
But
you
didn't
speak
to
me
E
le
mie
idee
come
ramarri
And
my
ideas,
like
lizards
Ritiravano
la
testa
dentro
il
muro
Retreated
their
heads
into
the
wall
Quando
è
tardi
When
it's
late
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Because
it's
cold,
because
it's
dark
E
mille
solitudini
And
a
thousand
solitudes
E
buchi
per
nascondersi
And
holes
to
hide
in
Ho
visto
fra
le
lampade
un
amore
I
saw
a
love
among
the
lamps
E
lui
che
fece
stendere
sul
letto
And
he
who
made
his
friend
lie
on
the
bed
L'amico
con
due
spade
dentro
il
cuore
With
two
swords
in
his
heart
E
gli
baciò
piangendo
il
viso
e
il
petto
And
he
kissed
his
face
and
chest,
weeping
E
son
tornato
per
vederti
andare
And
I
came
back
to
see
you
go
E
mentre
parti
e
mi
saluti
in
fretta
And
as
you
leave
and
say
goodbye
in
a
hurry
Fra
tutte
le
parole
che
puoi
dire
Among
all
the
words
you
could
say
Mi
chiedi
"Me
la
dai
una
sigaretta?"
You
ask
me,
"Can
you
give
me
a
cigarette?"
Io
di
Muratti
mi
dispiace
non
ne
ho
I'm
sorry,
I
don't
have
any
Muratti
Il
marciapiede
per
Torino,
sì
lo
so
The
sidewalk
to
Turin,
yes
I
know
Ma
un
conto
è
stare
a
farti
un
po′
di
compagnia
But
it's
one
thing
to
keep
you
company
Altro
aspettare
che
il
treno
vada
via
Another
to
wait
for
the
train
to
leave
Perché
t'aiuto
io
ad
andare
non
lo
sai
Because
you
don't
know
why
I'm
helping
you
go
Sì
questo
a
chi
si
lascia
non
succede
mai
Yes,
this
never
happens
to
someone
who
is
left
behind
Ma
non
t′ho
mai
considerata
roba
mia
But
I
never
considered
you
to
be
my
property
Io
ho
le
mie
favole
e
tu
una
storia
tua
I
have
my
fables,
and
you
have
your
own
story
Ma
tu
non
mi
parlavi
But
you
didn't
speak
to
me
E
le
mie
idee
come
ramarri
And
my
ideas,
like
lizards
Ritiravano
la
testa
Retreated
their
heads
Dentro
il
muro
quando
è
tardi
Into
the
wall
when
it's
late
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Because
it's
cold,
because
it's
dark
E
ancora
solitudini
And
still
more
solitudes
E
buchi
per
nascondersi
And
holes
to
hide
in
E
non
si
è
soli
quando
un
altro
ti
ha
lasciato
And
you're
not
alone
when
another
has
left
you
Si
è
soli
se
qualcuno
non
è
mai
venuto
You're
alone
if
no
one
ever
came
Però
scendendo
perdo
i
pezzi
sulle
scale
But
as
I
go
down,
I
lose
pieces
on
the
stairs
E
chi
ci
passa
su
non
sa
di
farmi
male
And
those
who
step
on
them
don't
know
they're
hurting
me
Ma
non
venite
a
dirmi:
"Adesso
lascia
stare"
But
don't
come
to
me
and
say:
"Now
let
it
go"
O
che
la
lotta
in
fondo
deve
continuare
Or
that
the
fight
must
continue
in
the
end
Perché
se
questa
storia
fosse
una
canzone
Because
if
this
story
were
a
song
Con
una
fine
mia,
tu
non
andresti
via
With
an
end
for
me,
you
wouldn't
go
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.