Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - La Corazzata Potëmkin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Corazzata Potëmkin
Battleship Potemkin
Siamo
poeti,
i
nani
sui
giganti
We
are
poets,
dwarfs
on
giants
Non
si
direbbe,
eppure
siam
viventi
You
wouldn't
think
so,
yet
we
are
alive
Metaforiamo,
metaforiamo
tutto
We
use
metaphors,
we
use
everything
Da
non
capirci
più
se
c'era
un
senso
sotto
To
make
no
sense
of
what
was
meant
below
Abbiamo
in
testa
idee
meravigliose
We
have
wonderful
ideas
in
our
heads
Che
raramente
coincidon
con
le
cose
That
rarely
coincide
with
things
Voliamo
alto,
se
non
capite
niente
We
fly
high,
if
you
don't
understand
anything
Peggio
per
voi,
mica
scriviamo
per
la
gente
That's
too
bad
for
you,
we
don't
write
for
the
people
E
parte
la
corazzata
Potëmkin
And
now
the
battleship
Potemkin
sets
sail
In
un
tripudio
di
bandiere
festanti
Amidst
a
triumph
of
joyful
flags
E
si
consegnano
premi
And
awards
are
given
E
si
proclamano
geni
And
geniuses
are
proclaimed
E
gli
altri
tutti
dietro
in
barca
a
remi
And
all
the
others
follow
behind
in
rowboats
Qua
e
là
sul
ponte
gira
un
verso
d'amore
Here
and
there
on
deck
a
verse
of
love
spins
Un
po'
spaesato
in
mezzo
a
tanto
splendore
A
bit
bewildered
amidst
so
much
splendor
Sinestesie
fulminanti
Fulminating
synesthesia
Allitterati
nonsensi
Alliterated
nonsense
Mani
morte
senza
complimenti
Dead
hands
without
any
compliments
Due
battutine
sui
colleghi
assenti
Two
little
jokes
about
the
absent
colleagues
Piccole
piccole,
così
innocenti
Very
small,
so
innocent
Tira
l'ancora,
gira
l'elica
Pull
the
anchor,
turn
the
propeller
Com'è
bello
andar
How
beautiful
to
be
at
sea
Liberi
sul
mar!
Free
on
the
ocean!
Non
hanno
scampo
le
goffe
imitazioni
The
clumsy
imitations
have
no
escape
Di
4 o
5 scribacchini
di
canzoni
By
the
4 or
5 song
scribblers
Loro
non
sanno
scavare
la
parola
They
do
not
know
how
to
carve
out
the
word
Fino
a
ridurla
come
un
torsolo
di
mela!
To
the
point
where
it
looks
like
an
apple
core!
Giù
nella
stiva,
fra
i
topi
e
l'olio
cuore
Down
in
the
hold,
in
the
bilge
and
heart
of
the
oil
C'è
ancora
posto
per
qualche
cantautore
There's
still
space
for
some
singer-songwriter
O
qualche
critico,
parziale
od
imparziale
Or
some
critic,
probably
or
impartially
Secondo
il
ritmo
della
sua
vita
sessuale
According
to
the
rhythm
of
his
sexual
life
(Che
bella
la
corazzata
Potëmkin!)
(How
beautiful
is
the
battleship
Potemkin!)
(La
ciurma
impavida
non
teme
confronti)
(The
fearless
crew
fears
no
comparisons)
In
mezzo
stanno
i
veggenti
The
seers
stand
in
the
middle
A
prua
le
nuove
correnti
The
new
currents
at
the
bow
A
poppa
le
correnti
ricorrenti
The
recurring
currents
at
the
stern
(Ti
ruba
gli
occhi
mentre
fila
sul
mare)
(It
steals
your
eyes
as
it
rows
out
to
sea)
Se
andasse
a
sbattere
sarebbe
immortale
If
it
were
to
crash,
it
would
be
immortal
Mentre
Giovanni
declama
While
Giovanni
declaims
"Zanzi"
va
fuori
tema
Zanzi
goes
off
topic
Ed
Edoardo
mette
lì
un
poema
And
Edoardo
puts
a
poem
there
Col
cruciverba
della
settimana
With
the
week's
crossword
puzzle
E
i
logaritmi
della
sera
prima
And
the
logarithms
from
the
evening
before
Ehi,
voi
di
lassù
Hey,
you
up
there
Bella
gioventù
Beautiful
youth
C'è
qualcuno
che
Is
there
anyone
È
rimasto
giù!
Who
got
left
down
below!
Butta
l'ancora!
Drop
the
anchor!
Ferma
l'elica!
Stop
the
propeller!
Vergognatevi
Shame
on
you
Manca
Laura
P.!
Laura
P.
is
missing!
Senza
Laura
P
Without
Laura
P
Nun
se
po'
partì!
We
can't
leave!
Senza
Laura
P
Without
Laura
P
Nun
se
po'
partì!
We
can't
leave!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.