Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Le mie donne
Simone
de
Beauvoir
sorrise
Simone
de
Beauvoir
smiled
E
la
notte
dal
cielo
schizzò
via
And
the
night
shot
through
the
sky
Il
suo
cuore
batte
forte
Her
heart
beats
strongly
Come
batte
forte
la
poesia
As
strongly
as
poetry
beats
E
Maria
Teresa
prese
And
Maria
Teresa
took
La
sua
matita
del
silenzio
Her
pencil
of
silence
Rosa
Luxemburg
gridò
Rosa
Luxemburg
shouted
"Per
tutti
gli
uomini
nel
vento"
"For
all
the
men
in
the
wind"
Come
fiori
in
un
deserto
dei
miracoli
Like
flowers
in
a
desert
of
miracles
Le
mie
donne
non
si
piegheranno
mai
My
women
will
never
give
up
Da
mia
madre
ho
preso
il
cuore
From
my
mother
I
took
the
heart
E
non
l′ha
mai
voluto
indietro
And
she
never
wanted
it
back
Le
parole,
le
sue
parole
Words,
her
words
Come
petali
sparsi
in
un
roseto
Like
petals
scattered
in
a
rose
garden
Dalle
figlie
ho
imparato
l'alba
From
my
daughters
I
learned
the
dawn
E
la
solitudine
del
tramonto
And
the
loneliness
of
the
sunset
L′allegria
da
consumare
Joy
to
be
consumed
Fosse
pure
per
un
solo
momento
Even
if
only
for
a
moment
La
mia
donna
ha
combattuto
con
le
nuvole
My
woman
fought
with
the
clouds
Dietro
l'orizzonte
della
verità
Behind
the
horizon
of
truth
Senza
un
tonfo
di
speranza
e
con
i
brividi
Without
a
hint
of
hope
and
with
the
chills
Di
portare
in
seno
quello
che
sarà
Of
carrying
deep
within
what
will
be
Dalle
donne
stanche
di
arare
From
women
tired
of
plowing
In
una
terra
fradicia
di
sole
In
an
earth
drenched
in
sunlight
Dalle
donne
in
un
ospedale
From
women
in
a
hospital
Con
le
mani
piene
di
dolore
With
hands
full
of
pain
Dalle
ragazze
dentro
un
urlo
From
girls
screaming
Lungo
le
strade
a
pugni
chiusi
Along
the
streets
with
clenched
fists
Da
una
storia
senza
fine
From
a
story
without
end
Da
un
universo
di
soprusi
From
a
universe
of
abuses
Dove
lanciano
aquiloni
dietro
i
fulmini
Where
they
fly
kites
behind
lightning
Per
vedere
quanti
sogni
vengon
giù
To
see
how
many
dreams
come
down
E
ci
insegnano
il
mestiere
d'esser
uomini
And
they
teach
us
the
trade
of
being
men
Cosa
che
non
ricordiamo
quasi
più
Something
we
almost
no
longer
remember
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
mai
perduto
amore
Only
for
love,
never
lost
love
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
mai
negato
amore
Only
for
love,
love
never
denied
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
mai
sprecato
amore
Only
for
love,
never
wasted
love
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
darci
la
gioia
di
vivere
Only
to
give
us
the
joy
of
living
Le
mie
donne
sanno
disfare
My
women
know
how
to
unravel
Questo
gomitolo
di
giorni
This
tangle
of
days
Questo
groviglio
di
lontananze
This
tangle
of
distances
Questo
confondersi
di
segni
This
confusion
of
signs
Portano
in
seno
l′intramontabile
speranza
del
futuro
They
carry
in
their
hearts
the
eternal
hope
of
the
future
La
linea
d′ombra
che
divide
The
shadow
line
that
divides
Quello
che
è
falso
e
quel
che
è
vero
What
is
false
and
what
is
true
Le
mie
donne
non
hanno
prezzo
e
non
si
vendono
My
women
are
priceless
and
cannot
be
sold
Si
regalano
per
molto
meno
e
molto
più
They
give
themselves
for
much
less
and
much
more
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
rimandato
amore
Only
for
love,
postponed
love
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
travagliato
amore
Only
for
love,
troubled
love
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
amore,
mitragliato
amore
Only
for
love,
love
riddled
with
bullets
Solo
per
amore,
solo
per
amore
Only
for
love,
only
for
love
Solo
per
darci
la
voglia
di
vivere
Only
to
give
us
the
desire
to
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni, Claudio Guidetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.