Roberto Vecchioni - Lui Se N'è Andato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Lui Se N'è Andato




Lui Se N'è Andato
He's Gone
Lasciate andare un attimo le carte per aiutarmi
Put down the cards for a minute to help me
Lo ricordate quello che veniva sempre da noi?
Do you remember the one who always came to our place?
Oh certo, Sergio, certo che sto bene, perché mi guardi?
Oh sure, Sergio, of course I'm fine, why are you looking at me?
E tu cretino con quell'asso in mano non chiami il tre
And you idiot with that ace in your hand, you don't call the three
Aveva gli occhi tristi di Novembre, ma ci credeva
He had the sad eyes of November, but he believed
Gli abbiamo fatto forse qualche sgarbo, penso di no
We may have done him some wrong, I don't think so
Possibile che non lo ricordiate, state scherzando
It's possible that you don't remember him, you're joking
E tu, Francesco, piantala di dire, "Sarà a New York, a New York"
And you, Francesco, stop saying, "He'll be in New York, in New York"
Poteva almeno andarsene in un giorno di sole
He could have at least left on a sunny day
Poteva far rumore come sempre
He could have made some noise as always
Poteva non lasciare solo me e la sua paura
He could have not left me alone with his fear
Poteva dirmi col dolore, "Ho chiuso questa sera, stendi le mani"
He could have told me with pain, "I'm closing tonight, put out your hands"
Che stupido che sono, la sua donna chissà che pena
How stupid I am, his woman, she must be so sad
Avrà già perso tutte le speranze di rivederlo
She will have already lost all hope of seeing him again
Bisognerà avvertirla che qui almeno non si fa vivo
We will have to let her know that at least he is not here
Ma darle la notizia con prudenza, non si sa mai
But give her the news with caution, you never know
Possibile che non lo ricordiate, state scherzando
It's possible that you don't remember him, you're joking
E tu, Francesco, piantala di dire, "Sarà a New York, sì, a New York"
And you, Francesco, stop saying, "He'll be in New York, yes, in New York"
È quel ragazzo che veniva sempre a dirci, "Ho vinto"
He's that boy who always came to tell us, "I won"
E poi perdeva sempre, ma era sempre meglio di noi
And then he always lost, but he was always better than us
Poteva almeno andarsene in un giorno di sole
He could have at least left on a sunny day
Poteva far rumore come sempre
He could have made some noise as always
Poteva non lasciare solo me e la sua paura
He could have not left me alone with his fear
Poteva dirmi col dolore, "Ho chiuso questa sera, stendi le mani"
He could have told me with pain, "I'm closing tonight, put out your hands"
E adesso, sì, vi cadono le carte, ma è troppo tardi
And now, yes, the cards are falling to you, but it's too late
Ve l'hanno ucciso e voi non potevate dire di no
They killed him and you couldn't say no
Che anzi è andato via senza neppure lasciare un segno
What's more, he left without even leaving a sign
Un indirizzo, un francobollo, un gesto per chi sta qui
An address, a stamp, a gesture for those who are here
E adesso voi quardate me negli occhi per rivederlo
And now you look me in the eyes to see him again
Perché fra tutti voi gli assomigliavo un po' di più
Because among you all I resembled him a little more
Inutili gli occhiali alla memoria, è un'ombra scura
Glasses are useless for memory, it's a dark shadow
Aveva troppe bande, pochi amori, meglio così
He had too many bands, few loves, it's better that way
Poteva almeno andarsene in un giorno di sole
He could have at least left on a sunny day
Poteva far rumore come sempre
He could have made some noise as always
Poteva non lasciare solo me e la sua paura
He could have not left me alone with his fear
Poteva dirmi col dolore, "Ho chiuso questa sera"
He could have told me with pain, "I'm closing tonight"
Stendi le mani sul nostro amore
Put out your hands on our love
Non ci lasciare mai
Don't ever leave us





Авторы: Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.