Roberto Vecchioni - Parabola (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Parabola (Live)




Parabola (Live)
Парабола (концертная запись)
Con la moglie dal quale ruppe subito
С женой, с которой он сразу порвал,
Ma non in tempo per evitare
Но не успел предотвратить
Che gli nascesse un figlio naturale
Рождение внебрачного сына.
Era vecchio, era saggio e non sbagliava
Он был стар, мудр и никогда не ошибался,
Mai e ben che fosse falsa moneta
И хотя тот был фальшивой монетой,
Tacque con tutti e lo chiamò poeta
Он молчал перед всеми и называл его поэтом.
Da sua moglie ebbe poi un figlio vero
От жены у него потом родился настоящий сын,
Uno che aveva sempre ragione
Тот, кто всегда был прав,
E per questo ragioniere fu il suo nome
И поэтому его назвали Бухгалтером.
Ragioniere cresceva molto algebrico
Бухгалтер рос очень алгебраичным,
Poeta aveva lo sguardo assente
Поэт же имел отсутствующий взгляд,
Parlava tanto ma non rendeva niente
Много говорил, но ничего не делал.
Ragazza ragazza perché tu quella sera
Девушка, девушка, почему ты тем вечером
Giravi da sola per tutta la brughiera?
Одна бродила по вересковой пустоши?
Ragazza dovevi restare a casa muta
Девушка, тебе следовало сидеть дома молча,
Adesso c'è chi piange d'averti conosciuta
Теперь кто-то плачет, что встретил тебя.
E poeta le disse: "Margherita, qui c'è la luna
И поэт сказал ей: "Маргарита, здесь луна,
Che ci fa lume vieni a giocare
Которая освещает нам путь, пойдем играть,
Inventeremo un fiume"
Мы создадим реку".
Come attore non era proprio l'ultimo
Как актер, он был не из последних,
E le confuse tutte le idee
И запутал ей все мысли,
Facendo sfoggio di rose e di azalee
Щеголяя розами и азалиями.
E poi corse dal padre subito a dirgli:
А потом побежал к отцу и сказал:
"Ho fatto un fiume di primavera,
создал реку весны,
Oltre la valle, dentro la brughiera"
За долиной, в вересковой пустоши".
"Che scemenza è mai questa, figlio mio,
"Что за глупости, сын мой,
No non c'è un fiume nella brughiera,
Нет никакой реки в вересковой пустоши,
Lo so per certo li ho fatti tutti io"
Я знаю наверняка, я их все создал".
"Io, padre, ti sfido, se tu sei il creatore
"Я, отец, бросаю тебе вызов, если ты творец,
Tu prova a levarlo quel fiume dal suo cuore
Ты попробуй вырвать эту реку из ее сердца.
Io padre ti sfido, se sei l'imperatore
Я, отец, бросаю тебе вызов, если ты император,
Tu prova a levarci quel fiume e questo amore"
Ты попробуй отнять у нас эту реку и эту любовь".
Era vecchio era saggio e non sbagliava mai
Он был стар, мудр и никогда не ошибался.
Prese da parte il figlio accorto
Он отвел рассудительного сына в сторону,
Gli tolse il libro cassa e lo mandò nell'orto
Забрал у него кассовую книгу и отправил в сад.
Là, nell'orto, piangeva margherita
Там, в саду, плакала Маргарита,
Soffriva tanto che lui la portò al mare
Она так страдала, что он отвел ее к морю.
Il mare è facile, c'è poco da inventare
Море это просто, там мало что нужно выдумывать.
E fu il vecchio a benedir le nozze dicendo:
И старый отец благословил брак, сказав:
"Andate figli della terra
"Идите, дети земли,
Voi siete giusti e non avete guerra"
Вы праведны и не знаете войны".
Poi rivolto all'infame parolaio
Затем, обратившись к презренному болтуну,
Lo cacciò via coi gesto di una mano
Он прогнал его взмахом руки.
La giara vuota non serve più a nessuno
Пустой кувшин никому не нужен.
"Per il mondo ch'è mio ti maledico
"Во имя мира, который принадлежит мне, я проклинаю тебя,
Avrai vent'anni tutta la vita
Тебе будет двадцать лет всю жизнь,
Ma non potrai chiamare margherita"
Но ты не сможешь назвать Маргариту".





Авторы: Andrea Lo Vecchio, Roberto Vecchioni, Giorgio Antola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.