Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Saggio di Danza Classica E Moderna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saggio di Danza Classica E Moderna
Classical and Modern Dance Rehearsal
L′ora
preferibile
è
la
sera
prima
delle
nove
The
preferred
time
is
in
the
evening,
before
nine
L'ideale
poi
sarebbe
farlo
mentre
fuori
piove
The
perfect
situation
would
be
to
do
it
while
it's
raining
outside
Lei
dovrebbe
stare
perlomeno
nella
stessa
stanza
She
should
be
in
the
same
room
at
the
very
least
Pare
strettamente
indispensabile
la
sua
presenza
Her
presence
seems
strictly
indispensable
Anche
se
un′altra
scuola
di
pensiero
dice
che
sia
meglio
senza
Although
another
school
of
thought
says
it's
better
without
Per
la
posizione,
quand'è
comoda,
io
la
rispetto
As
for
the
position,
when
it's
comfortable,
I
respect
it
Ma
personalmente
preferisco
stare
sempre
sotto
But
personally,
I
always
prefer
to
be
on
the
bottom
Molto
poi
dipende
anche
da
come
ti
risponde
il
letto
A
lot
also
depends
on
how
the
bed
responds
to
you
E
non
rovinare
la
finzione,
che
è
metà
di
tutto
And
not
ruining
the
fantasy,
which
is
half
of
it
all
E
non
accendere
la
luce
questo
scherzo
può
costarti
brutto
And
don't
turn
on
the
light,
this
joke
could
end
badly
for
you
Su
e
giù,
va
beh,
ma
su
e
giù
va
pure
un
ascensore
Up
and
down,
okay,
but
an
elevator
goes
up
and
down
too
Non
basta
andare
dentro
e
fuori
per
chiamarlo
amore
Going
in
and
out
isn't
enough
to
call
it
love
Non
bisogna
aver
la
pretesa
di
voler
strafare
You
shouldn't
expect
too
much
Essere
porci
perlopiù,
però
poeti
nel
momento
clou
Mostly
pigs,
but
poets
at
the
climax
Ma
la
condizione
indispensabile
è
di
non
parlare
But
the
indispensable
condition
is
not
to
talk
Fino
alla
finezza
irraggiungibile
di
non
pensare
To
the
unreachable
refinement
of
not
thinking
Devi
prendere
l'esempio
dalle
trote
che
ci
sanno
fare
You
should
take
an
example
from
trout,
who
know
how
to
do
it
Ché
non
si
è
mai
visto
di
una
trota
che
non
sa
godere
Because
you've
never
seen
a
trout
who
doesn't
know
how
to
enjoy
themselves
O
almeno
credo
supponendo
che
non
abbiano
un
granché
da
fare
Or
at
least
I
think
so,
assuming
they
don't
have
much
else
to
do
Su
e
giù,
va
beh,
ma
su
e
giù
va
pure
un
ascensore
Up
and
down,
okay,
but
an
elevator
goes
up
and
down
too
Questo
"dimmi
dammi
che
ti
do"
non
puoi
chiamarlo
amore
You
can't
call
this
"give
me
something
and
I'll
give
you
something"
love
Sei
o
no
la
punta
di
diamante
dell′evoluzione?
Are
you
the
pinnacle
of
evolution
or
not?
Meglio
essere
porci
perlopiù,
però
poeti
nel
momento
clou
Better
to
be
mostly
pigs,
but
poets
at
the
climax
Quando
sei
partito
e
niente
al
mondo
ti
può
più
fermare
When
you've
started
and
nothing
in
the
world
can
stop
you
Qualche
variazione
laterale
non
ci
sta
poi
male
A
few
side
variations
wouldn't
be
bad
Ma
per
carità
non
la
lasciare
sola
in
mezzo
al
mare
But
for
pity's
sake,
don't
leave
her
alone
in
the
ocean
Per
l′insopprimibile
bisogno
di
voler
finire
For
the
irrepressible
need
to
want
to
finish
Ché
dopo
tutta
'sta
canzone
ti
fai
dare
pure
del
coglione
Because
after
all
this
singing,
you'll
even
let
her
call
you
an
idiot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Альбом
Blumùn
дата релиза
03-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.