Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Samarcanda - Live 5 Luglio 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samarcanda - Live 5 Luglio 1984
Samarkand - Live 5 July 1984
Ridere
ridere
ridere
ancora
Laugh
laugh
laugh
again
Ora
la
guerra
paura
non
fa,
Now
the
war
does
not
frighten,
Bruciano
nel
fuoco
le
divise
la
sera,
Uniforms
are
burned
in
the
evening
fire,
Brucia
nella
gola
vino
a
sazietà
Wine
in
the
throat
burns
with
satiety
Musica
di
tamburelli
fino
all'aurora
Music
of
tambourines
until
dawn
Il
soldato
che
tutta
la
notte
ballò
The
soldier
who
danced
all
night
Vide
tra
la
folla
quella
nera
Signora
Saw
that
black
Lady
in
the
crowd
Vide
che
cercava
lui
e
si
spaventò.
He
saw
that
she
was
looking
for
him
and
was
frightened.
"Salvami,
salvami
grande
sovrano
"Save
me,
save
me
great
sovereign
Fammi
fuggire,
fuggire
di
qua
Make
me
flee,
flee
from
here
Alla
parata
lei
mi
stava
vicino
At
the
parade
she
was
near
me
E
mi
guardava
con
malignità"
And
looked
at
me
with
malice"
"Dategli,
dategli
un
animale,
"Give
him,
give
him
an
animal,
Figlio
del
lampo,
degno
di
un
re
Son
of
lightning,
worthy
of
a
king
Presto,
più
presto
perché
possa
scappare
Quickly,
quicker
so
that
he
can
escape
Dategli
la
bestia
più
veloce
che
c'è".
Give
him
the
fastest
beast
there
is".
"Corri
cavallo,
corri
ti
prego
"Run
horse,
run
I
pray
you
Fino
a
Samarcanda
io
ti
guiderò
To
Samarkand
I
will
guide
you
Non
ti
fermare,
vola
ti
prego
Don't
stop,
fly
I
pray
you
Corri
come
il
vento
che
mi
salverò...
Run
like
the
wind
that
I
will
save
myself...
Oh
oh
cavallo,
oh
oh
cavallo,
oh
oh
cavallo,
Oh
oh
horse,
oh
oh
horse,
oh
oh
horse,
Oh
oh
cavallo,
oh
oh".
Oh
oh
horse,
oh
oh".
Fiumi
poi
campi
poi
l'alba
era
viola,
Rivers
then
fields
then
the
dawn
was
purple,
Bianche
le
torri
che
infine
toccò,
White
the
towers
that
he
finally
touched,
Ma
c'era
sulla
porta
quella
nera
Signora
But
at
the
door
was
that
black
Lady
E
stanco
di
fuggire
la
sua
testa
chinò
And
tired
of
fleeing
he
bowed
his
head
"Eri
tra
la
gente
nella
capitale
"You
were
among
the
people
in
the
capital
So
che
mi
guardavi
con
malignità
I
know
you
looked
at
me
with
malice
Son
scappato
in
mezzo
ai
grilli
e
alle
cicale
I
ran
away
amidst
crickets
and
cicadas
Son
scappato
via
ma
ti
ritrovo
qua!"
I
ran
away
but
I
find
you
here!"
"Sbagli,
ti
inganni,
ti
sbagli
soldato
"You're
wrong,
you're
mistaken,
you're
wrong
soldier
Io
non
ti
guardavo
con
malignità,
I
did
not
look
at
you
with
malice,
Era
solamente
uno
sguardo
stupito,
It
was
just
an
astonished
look,
Cosa
ci
facevi
l'altro
ieri
là?
What
were
you
doing
the
day
before
yesterday
there?
T'aspettavo
qui
per
oggi
a
Samarcanda
I
was
waiting
for
you
here
today
at
Samarkand
Eri
lontanissimo
due
giorni
fa,
You
were
very
far
away
two
days
ago,
Ho
temuto
che
per
ascoltar
la
banda
I
feared
that
to
listen
to
the
band
Non
facessi
in
tempo
ad
arrivare
qua".
You
would
not
have
time
to
get
here".
Non
è
poi
così
lontana
Samarcanda,
Samarkand
is
not
that
far
away,
Corri
cavallo,
corri
di
là...
Run
horse,
run
there...
Ho
cantato
insieme
a
te
tutta
la
notte
I
sang
with
you
all
night
Corri
come
il
vento
che
ci
arriverà.
Run
like
the
wind
that
we
will
arrive.
"Oh
oh
cavallo,
oh
oh
cavallo,
oh
oh
cavallo,
"Oh
oh
horse,
oh
oh
horse,
oh
oh
horse,
Oh
oh
cavallo,
oh
oh".
Oh
oh
horse,
oh
oh".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.