Roberto Vecchioni - Tornado a casa (Nostalgia di ordiare) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Tornado a casa (Nostalgia di ordiare)




Tornado a casa (Nostalgia di ordiare)
Tornado at home (Nostalgia for disorder)
A casa, si ritorna a casa dopo il temporale
Home, you go back home after the storm
La guerra c'è a chi dice bene, c'è a chi dice male
The war is on, for those who say it is good, for those who say it is bad
Signor nemico, quel tuo ghigno da animale morto
Mr. Enemy, your grin of a dead animal
Ficcatelo in quel posto
Stick it in that place
Non eri tu ad averlo duro dentro i pantaloni?
Weren't you the one who had it hard in your pants?
La storia si è fermata, adesso che hanno vinto i buoni
History has stopped, now that the good guys have won
E paghi, caro mio, se paghi, tutte ce le paghi
And you pay, my dear, if you pay, you pay all of them
Per i nostri sogni e le tue visioni
For our dreams and your visions
Le vedo già le nostre donne ad aspettarci al porto
I can already see our women waiting for us at the port
Staremo con i vecchi amici dal sorriso aperto
We'll be with our old friends with open smiles
E giocheremo a carte fino all'alba senza litigare
And we'll play cards until dawn without arguing
Scordando di pagare
Forgetting to pay
Daremo feste popolari con dei ricchi premi
We'll have popular festivals with rich prizes
Berremo meno vino e molto succo di limoni
We'll drink less wine and a lot of lemon juice
Perché saremo sempre buoni, solamente buoni, finalmente buoni
Because we will always be good, only good, finally good
Milioni di milioni!
Millions of millions!
Come saremo buoni!
How good we will be!
Bella mia, aspettami che torno
My love, wait for me, I'll be back
Via di qui, fuori da questo inferno
Get away from here, out of this hell
Senza te il mare sembra eterno
Without you, the sea seems eternal
Da domani con te sarà amore notte e giorno
From tomorrow with you will be love night and day
A casa, si ritorna a casa dopo il temporale
Home, you go back home after the storm
E non c'è più un nemico al mondo che può farci male:
And there is no enemy left in the world that can hurt us:
Il cane fa le feste a tutti senza più abbaiare
The dog greets everyone without barking anymore
E si lascia accarezzare
And lets himself be petted
Ma stranamente il cielo sembra di una noia mortale
But strangely the sky seems mortally boring
Il tempo è un orizzonte immobile di vecchie suore
Time is an immobile horizon of old nuns
E niente, niente più da perdere, niente da vincere
And nothing, nothing more to lose, nothing to win
Non è possibile che pareggiare...
It is impossible to draw...
Che voglia di un nemico vero o perlomeno vivo
I long for a real enemy or at least a living one
Bastardo come ai vecchi tempi, meglio se cattivo
Bastard as in the old days, better if bad
Di quelli che han ragione sempre, che tu perdi sempre
Of those who are always right, that you always lose
Che son nati solo per fargli male
That are born only to hurt him
Che nostalgia di odiare...
How nostalgic to hate...
Bella mia, aspettami che torno
My love, wait for me, I'll be back
Finirà pure 'sto mare eterno
Even this eternal sea will end
Tienimi tu, quando verrà l'inverno
Hold me when winter comes
Non so come resisterò
I don't know how I will resist
Senza un nemico intorno
Without an enemy around
Bella mia, aspettami che torno
My love, wait for me, I'll be back
Metti via l'amore per l'inverno
Put away your love for winter
Tienimi tu, quando verrà quel giorno
Hold me when that day comes
Non so come ce la farò
I don't know how I'll make it
Senza un nemico intorno
Without an enemy around





Авторы: Roberto Vecchioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.