Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Tornado a casa (Nostalgia di ordiare)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tornado a casa (Nostalgia di ordiare)
Tornado at home (Nostalgia for disorder)
A
casa,
si
ritorna
a
casa
dopo
il
temporale
Home,
you
go
back
home
after
the
storm
La
guerra
c'è
a
chi
dice
bene,
c'è
a
chi
dice
male
The
war
is
on,
for
those
who
say
it
is
good,
for
those
who
say
it
is
bad
Signor
nemico,
quel
tuo
ghigno
da
animale
morto
Mr.
Enemy,
your
grin
of
a
dead
animal
Ficcatelo
in
quel
posto
Stick
it
in
that
place
Non
eri
tu
ad
averlo
duro
dentro
i
pantaloni?
Weren't
you
the
one
who
had
it
hard
in
your
pants?
La
storia
si
è
fermata,
adesso
che
hanno
vinto
i
buoni
History
has
stopped,
now
that
the
good
guys
have
won
E
paghi,
caro
mio,
se
paghi,
tutte
ce
le
paghi
And
you
pay,
my
dear,
if
you
pay,
you
pay
all
of
them
Per
i
nostri
sogni
e
le
tue
visioni
For
our
dreams
and
your
visions
Le
vedo
già
le
nostre
donne
ad
aspettarci
al
porto
I
can
already
see
our
women
waiting
for
us
at
the
port
Staremo
con
i
vecchi
amici
dal
sorriso
aperto
We'll
be
with
our
old
friends
with
open
smiles
E
giocheremo
a
carte
fino
all'alba
senza
litigare
And
we'll
play
cards
until
dawn
without
arguing
Scordando
di
pagare
Forgetting
to
pay
Daremo
feste
popolari
con
dei
ricchi
premi
We'll
have
popular
festivals
with
rich
prizes
Berremo
meno
vino
e
molto
succo
di
limoni
We'll
drink
less
wine
and
a
lot
of
lemon
juice
Perché
saremo
sempre
buoni,
solamente
buoni,
finalmente
buoni
Because
we
will
always
be
good,
only
good,
finally
good
Milioni
di
milioni!
Millions
of
millions!
Come
saremo
buoni!
How
good
we
will
be!
Bella
mia,
aspettami
che
torno
My
love,
wait
for
me,
I'll
be
back
Via
di
qui,
fuori
da
questo
inferno
Get
away
from
here,
out
of
this
hell
Senza
te
il
mare
sembra
eterno
Without
you,
the
sea
seems
eternal
Da
domani
con
te
sarà
amore
notte
e
giorno
From
tomorrow
with
you
will
be
love
night
and
day
A
casa,
si
ritorna
a
casa
dopo
il
temporale
Home,
you
go
back
home
after
the
storm
E
non
c'è
più
un
nemico
al
mondo
che
può
farci
male:
And
there
is
no
enemy
left
in
the
world
that
can
hurt
us:
Il
cane
fa
le
feste
a
tutti
senza
più
abbaiare
The
dog
greets
everyone
without
barking
anymore
E
si
lascia
accarezzare
And
lets
himself
be
petted
Ma
stranamente
il
cielo
sembra
di
una
noia
mortale
But
strangely
the
sky
seems
mortally
boring
Il
tempo
è
un
orizzonte
immobile
di
vecchie
suore
Time
is
an
immobile
horizon
of
old
nuns
E
niente,
niente
più
da
perdere,
niente
da
vincere
And
nothing,
nothing
more
to
lose,
nothing
to
win
Non
è
possibile
che
pareggiare...
It
is
impossible
to
draw...
Che
voglia
di
un
nemico
vero
o
perlomeno
vivo
I
long
for
a
real
enemy
or
at
least
a
living
one
Bastardo
come
ai
vecchi
tempi,
meglio
se
cattivo
Bastard
as
in
the
old
days,
better
if
bad
Di
quelli
che
han
ragione
sempre,
che
tu
perdi
sempre
Of
those
who
are
always
right,
that
you
always
lose
Che
son
nati
solo
per
fargli
male
That
are
born
only
to
hurt
him
Che
nostalgia
di
odiare...
How
nostalgic
to
hate...
Bella
mia,
aspettami
che
torno
My
love,
wait
for
me,
I'll
be
back
Finirà
pure
'sto
mare
eterno
Even
this
eternal
sea
will
end
Tienimi
tu,
quando
verrà
l'inverno
Hold
me
when
winter
comes
Non
so
come
resisterò
I
don't
know
how
I
will
resist
Senza
un
nemico
intorno
Without
an
enemy
around
Bella
mia,
aspettami
che
torno
My
love,
wait
for
me,
I'll
be
back
Metti
via
l'amore
per
l'inverno
Put
away
your
love
for
winter
Tienimi
tu,
quando
verrà
quel
giorno
Hold
me
when
that
day
comes
Non
so
come
ce
la
farò
I
don't
know
how
I'll
make
it
Senza
un
nemico
intorno
Without
an
enemy
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Vecchioni
Альбом
Blumùn
дата релиза
03-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.