Текст и перевод песни Roberto Vecchioni - Vincent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarderò
le
stelle
I'll
gaze
upon
the
stars
Com'erano
la
notte
ad
Arles
Just
as
they
were
that
night
in
Arles
Appese
sopra
il
tuo
boulevard
Hanging
above
your
boulevard
Io
sono
dentro
agli
occhi
tuoi,
Vincent
I
am
in
your
eyes,
Vincent
Sognerò
i
tuoi
fiori
I'll
dream
of
your
flowers
Narcisi
sparpagliati
al
vento
Daffodils
scattered
by
the
wind
Il
giallo
immenso
e
lo
scontento
The
boundless
yellow
and
discontent
Negli
occhi
che
non
ridono,
negli
occhi
tuoi,
Vincent
In
the
eyes
that
never
laugh,
in
your
eyes,
Vincent
Dolce
amico
mio
Oh,
my
dear
friend
Fragile
compagno
mio
My
fragile
companion
Al
lume
spento
della
tua
pazzia
In
the
fading
light
of
your
madness
Te
ne
sei
andato
via
You
departed
Piegando
il
collo
come
il
gambo
un
fiore
Bowing
your
head
like
a
flower's
stem
Scommetto
un
girasole
I
bet
on
a
sunflower
Sparpagliato
grano
Scattered
grains
Pulviscolo
spezzato
a
luce
Flecks
broken
by
the
light
E
bocche
aperte
senza
voce
And
open
mouths
without
a
voice
Nei
vecchi
dallo
sguardo
che
non
c'è
Amongst
the
old
men
with
vacant
stares
Poi
le
nostre
sedie
Then
our
chairs
Le
nostre
sedie
così
vuote
Our
chairs
so
empty
Così
persone,
così
abbandonate
So
lonely,
so
forsaken
E
il
tuo
tabacco
sparso
qua
e
là
And
your
tobacco
scattered
here
and
there
Dolce
amico
My
dear
friend
Fragile
compagno
mio
My
fragile
companion
Che
hai
tentato
sotto
le
tue
dita
Who
tried
to
halt
it
beneath
your
fingers
Di
fermarla,
la
vita
To
hold
it
back,
that
life
Come
una
donna
amata
alla
follia
Like
a
woman
loved
to
the
point
of
madness
La
vita
andava
via
Life
was
slipping
away
E
più
la
rincorrevi
And
the
more
you
chased
it
E
più
la
dipingevi
And
the
more
you
painted
it
A
colpi
rossi
per
tenerla
stretta
With
strokes
of
red
to
hold
it
close
Gialli
come
dire
"aspetta!"
Yellows
as
if
to
say
"Wait!"
Fino
a
che
i
colori
non
bastaron
più
Until
the
colors
were
no
longer
enough
E
avrei
voluto
dirti,
Vincent
And
I
wish
I
could
have
told
you,
Vincent
Questo
mondo
non
si
meritava
This
world
did
not
deserve
Un
uomo
bello
come
te
A
man
as
beautiful
as
you
Guarderò
le
stelle
I'll
gaze
upon
the
stars
La
tua,
la
mia
metà
del
mondo
Yours,
my
half
of
the
world
Che
sono
le
due
scelte,
in
fondo
Which
are
the
only
two
choices,
in
the
end
O
andare
via
o
rimanere
via
To
depart
or
to
remain
gone
Dolce
amico
mio
Oh,
my
dear
friend
Fragile
compagno
mio
My
fragile
companion
Io
in
questo
mare
non
mi
perdo
mai
In
this
sea,
I
never
lose
my
way
Ma
in
ogni
mare,
sai
But
on
every
sea,
you
know
"Tous
le
bateaux
vont
à
l'hazard
pour
rien"
"All
boats
sail
haphazardly
for
nothing"
Addio,
da
Paul
Gauguin
Farewell,
from
Paul
Gauguin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mclean, Roberto Vecchioni, Enrico Nascimbeni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.