Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuarela del Río
Aquarell des Flusses
Un
canilla
bohio
una
balsa
una
guaina
una
flor
en
el
rio
Eine
Schilfhütte,
ein
Floß,
ein
Mädchen,
eine
Blume
im
Fluss
Un
paisaje
de
cielo
reflejan
las
aguas
del
gran
Paraná
Eine
Himmelslandschaft
spiegeln
die
Wasser
des
großen
Paraná
wider
Mas
allá
un
camalote
va
flotando
hacia
la
orilla
Weiter
drüben
treibt
eine
Wasserhyazinthe
zum
Ufer
Que
arbolada
de
sauces
nos
invita
a
soñar
Das,
von
Weiden
gesäumt,
uns
zum
Träumen
einlädt
Acuarela
del
rio
que
pinta
de
luces
mi
dulce
romance
Aquarell
des
Flusses,
das
meine
süße
Romanze
mit
Lichtern
malt
En
el
mundo
no
hay
marco
mas
divino
y
bello
Auf
der
Welt
gibt
es
keinen
göttlicheren
und
schöneren
Rahmen
Para
nuestro
amor
con
su
sol
con
sus
calidos
matices
Für
unsere
Liebe,
mit
seiner
Sonne,
mit
seinen
warmen
Farbtönen
Con
su
brisa
perfmuda
en
magico
arrebol
Mit
seiner
duftenden
Brise
im
magischen
Abendrot
De
un
lento
atardecer
Eines
langsamen
Sonnenuntergangs
A
la
deriva
el
bote
va
con
mi
amada
por
el
rio
Dahintreibend
fährt
das
Boot
mit
meiner
Geliebten
auf
dem
Fluss
Meciendonos
con
su
vaiven
que
acompasa
nuestro
amor
Uns
wiegend
mit
seinem
Schaukeln,
das
unsere
Liebe
begleitet
Y
apoyada
en
mi
hombro
me
murmura
al
oido
Und
an
meine
Schulter
gelehnt,
murmelt
sie
mir
ins
Ohr
Mientras
beso
sus
manos
completa
mi
dicha
aromas
de
azahar
Während
ich
ihre
Hände
küsse,
vervollständigt
der
Duft
von
Orangenblüten
mein
Glück
Mm
mmm
mm
mmm
con
mi
amada
por
el
rio
Mm
mmm
mm
mmm
mit
meiner
Geliebten
auf
dem
Fluss
Mm
mmm
mm
mmm
en
un
bello
atardecer
Mm
mmm
mm
mmm
bei
einem
schönen
Sonnenuntergang
Acuarela
del
rio
que
pintas
de
luces
mi
dulce
romance
Aquarell
des
Flusses,
das
du
meine
süße
Romanze
mit
Lichtern
malst
En
el
mundo
no
hay
marco
mas
divino
y
bello
Auf
der
Welt
gibt
es
keinen
göttlicheren
und
schöneren
Rahmen
Para
nuestro
amor
con
su
sol
con
sus
claridos
matices
Für
unsere
Liebe,
mit
seiner
Sonne,
mit
seinen
hellen
Farbtönen
Con
su
brisa
perfumada
y
magico
arrebol
Mit
seiner
duftenden
Brise
und
magischem
Abendrot
De
un
lento
atarcedcer
Eines
langsamen
Sonnenuntergangs
A
la
deriva
el
bote
va
con
mi
amada
por
el
rio
Dahintreibend
fährt
das
Boot
mit
meiner
Geliebten
auf
dem
Fluss
Meciendonos
con
su
vaiven
que
acompasa
nuestro
amor
Uns
wiegend
mit
seinem
Schaukeln,
das
unsere
Liebe
begleitet
Y
apoyada
en
mi
hombro
me
murmura
al
oido
Und
an
meine
Schulter
gelehnt,
murmelt
sie
mir
ins
Ohr
Mientras
beso
sus
manos
completa
mi
dicha
aromas
de
azahar
Während
ich
ihre
Hände
küsse,
vervollständigt
der
Duft
von
Orangenblüten
mein
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Montes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.