Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dónde
estás,
Wo
bist
Du,
Yo
quisiera
saber
de
tu
vida
Ich
möchte
wissen,
wie
es
dir
geht
Donde
estarás
Wo
magst
du
sein
En
que
boca
mi
nombre
se
olvida
Auf
wessen
Lippen
mein
Name
vergessen
wird
Se
me
parte
el
corazón
Mein
Herz
zerbricht
Por
la
desesperación
Vor
Verzweiflung
De
estar
pensando
en
ti
Weil
ich
an
dich
denke
Que
tristeza
recordar
Wie
traurig
ist
die
Erinnerung
Y
entre
lágrimas
ahogar
Und
in
Tränen
zu
ertränken
Los
besos
que
te
di.
Die
Küsse,
die
ich
dir
gab.
Tu
dónde
estás,
Wo
bist
Du,
Yo
quisiera
saber
de
tu
vida
Ich
möchte
wissen,
wie
es
dir
geht
Aunque
tenga
que
odiarte
después
Auch
wenn
ich
dich
danach
hassen
muss
Si
te
ofende
mi
voz,
Wenn
meine
Stimme
dich
kränkt
Y
te
duele
mi
amor
Und
meine
Liebe
dir
weh
tut
Como
el
tuyo
me
duele
a
mi...
So
wie
deine
mir
weh
tut...
Te
juro
que
jamás
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
niemals
Jamás
preguntare...
Niemals
fragen
werde...
Si
te
ofende
mi
voz,
Wenn
meine
Stimme
dich
kränkt
Y
te
duele
mi
amor
Und
meine
Liebe
dir
weh
tut
Como
el
tuyo
me
duele
a
mi...
So
wie
deine
mir
weh
tut...
Te
juro
que
jamás
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
niemals
Jamás
preguntare...
Niemals
fragen
werde...
Tu
dónde
estás.
Wo
du
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Ruiz Galindo, Ricardo Lopez Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.