Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frendikortti
Freundschaftskarte
En
tiiä
susta
mitään
Ich
weiß
nichts
über
dich
Vaikka
tuntuukin,
että
oltais
tunnettu
jo
kauan
aikaa
Obwohl
es
sich
anfühlt,
als
würden
wir
uns
schon
lange
kennen
Ja
mun
silmis
et
oo
mitään
vähempää
ku
taikaa
Und
in
meinen
Augen
bist
du
nichts
weniger
als
Magie
Ja
salaa
toivon
et
oltais
enemmän
Und
heimlich
hoffe
ich,
dass
wir
mehr
sind
Ja
siks
pelkään,
et
saan
selkään
Und
deshalb
habe
ich
Angst,
einen
Korb
zu
bekommen
Kun
nostat
pöytään
frendikortin
Wenn
du
die
Freundschaftskarte
auf
den
Tisch
legst
Tää
on
niin
mun
tuuria-a-a-aa
(wo-o-oou)
Das
ist
so
typisch
für
mich-i-i-ich
(wo-o-oou)
Esitä
en
coolia-a-a-aa
(wo-o-oou)
Ich
tue
nicht
cool-l-l-l
(wo-o-oou)
Mut
oon
pois
to-lal-ta-a-aan
Aber
ich
bin
weg
von
al-lem-m-m
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
(wo-o-oou)
Wenn
du
mir
die
Freundschaftskarte
anbietest
(wo-o-oou)
En
tahtois
kantaa
sitä
tittelii
(wo-o-oou)
Ich
möchte
diesen
Titel
nicht
tragen
(wo-o-oou)
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Dass
wir
nur
Freunde
sind
Sä
oot
siinä,
vaik
en
tiedä
mitä
halua-aan
Du
bist
da,
obwohl
ich
nicht
weiß,
was
ich
will-l-l
Miks
sä
leikit
ja
annat
mun
luulla
jotain
muuta
Warum
spielst
du
Spielchen
und
lässt
mich
etwas
anderes
glauben
Kun
sullon
kiire
kun
me
tarvittais
vain
aikaa
Wenn
du
es
eilig
hast,
obwohl
wir
nur
Zeit
bräuchten
Ja
salaa
toivon
et
oltais
enemmän
Und
heimlich
hoffe
ich,
dass
wir
mehr
sind
Tää
on
niin
mun
tuuria-a-a-aa
(wo-o-oou)
Das
ist
so
typisch
für
mich-i-i-ich
(wo-o-oou)
Esitä
en
coolia-a-a-aa
(wo-o-oou)
Ich
tue
nicht
cool-l-l-l
(wo-o-oou)
Mut
oon
pois
to-lal-ta-a-aan
Aber
ich
bin
weg
von
al-lem-m-m
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
(wo-o-oou)
Wenn
du
mir
die
Freundschaftskarte
anbietest
(wo-o-oou)
En
tahtois
kantaa
sitä
tittelii
(wo-o-oou)
Ich
möchte
diesen
Titel
nicht
tragen
(wo-o-oou)
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Dass
wir
nur
Freunde
sind
Eilen
yöllä
me
tutustuttiin
Gestern
Nacht
haben
wir
uns
kennengelernt
Siin
numerot
vaihdettiin
Da
haben
wir
Nummern
ausgetauscht
Päässä
raksutti
et
miten
tässä
käy
In
meinem
Kopf
ratterte
es,
wie
das
wohl
ausgeht
Mut
se
vastaus
ei
vielkään
päässä
näy
Aber
die
Antwort
ist
mir
immer
noch
nicht
klar
Sä
ihaninta
maailmassa
Du
bist
das
Schönste
auf
der
Welt
Toista
ei
löydy
tästä
maailmasta
Eine
Zweite
gibt
es
nicht
auf
dieser
Welt
Hei
beibi,
arvaa
vaan
miks
ollaan
Hey
Baby,
rate
mal,
warum
wir
zusammen
sind
Aivan
sama
kun
ollaan
kahdestaan
Egal,
solange
wir
zu
zweit
sind
Tää
on
niin
mun
tuuria-a-a-aa
(wo-o-oou)
Das
ist
so
typisch
für
mich-i-i-ich
(wo-o-oou)
Esitä
en
coolia-a-a-aa
(wo-o-oou)
Ich
tue
nicht
cool-l-l-l
(wo-o-oou)
Mut
oon
pois
to-lal-ta-a-aan
Aber
ich
bin
weg
von
al-lem-m-m
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
(wo-o-oou)
Wenn
du
mir
die
Freundschaftskarte
anbietest
(wo-o-oou)
En
tahtois
kantaa
sitä
tittelii
(wo-o-oou)
Ich
möchte
diesen
Titel
nicht
tragen
(wo-o-oou)
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Dass
wir
nur
Freunde
sind
Tää
on
niin
mun
tuuria-a-a-aa
(wo-o-oou)
Das
ist
so
typisch
für
mich-i-i-ich
(wo-o-oou)
Esitä
en
coolia-a-a-aa
(wo-o-oou)
Ich
tue
nicht
cool-l-l-l
(wo-o-oou)
Mut
oon
pois
to-lal-ta-a-aan
Aber
ich
bin
weg
von
al-lem-m-m
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
(wo-o-oou)
Wenn
du
mir
die
Freundschaftskarte
anbietest
(wo-o-oou)
En
tahtois
kantaa
sitä
tittelii
(wo-o-oou)
Ich
möchte
diesen
Titel
nicht
tragen
(wo-o-oou)
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Dass
wir
nur
Freunde
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Wilhelm Karlsson, Thomas Antero Kirjonen, Robin Packalen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.