Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roses and Gold
Rosen und Gold
Roses
And
Gold
Rosen
und
Gold
Robin
Jackson
Robin
Jackson
Moonshine,
oh
cover
me
in
moonshine,
Mondschein,
oh
hülle
mich
in
Mondschein,
月光照耀着我
Лунный
свет,
о,
окутай
меня
лунным
светом,
And
I
will
fill
your
cup
with
sentimental
tales
of
raspberry
wine
Und
ich
fülle
deinen
Kelch
mit
sentimentalen
Geschichten
von
Himbeerwein.
我会将你的忧伤填满
И
я
наполню
твой
кубок
сентиментальными
сказками
о
малиновом
вине.
Cause
I've
been
singing
these
cowboy
tears
Denn
ich
singe
diese
Cowboy-Tränen,
我唱着悲伤的歌曲
Потому
что
я
пою
эти
ковбойские
слёзы,
Since
we
came
to
an
end
Seit
wir
am
Ende
angelangt
sind.
我们走到了尽头
С
тех
пор,
как
мы
расстались.
And
Im
writing
snake
oil
poems
and
drinking
alabast
gin
Und
ich
schreibe
Schlangenöl-Gedichte
und
trinke
Alabaster-Gin,
我饮酒作诗
И
я
пишу
стихи,
полные
лжи,
и
пью
алебастровый
джин,
Like
a
kite
in
the
wind
Wie
ein
Drachen
im
Wind.
在思想里游离
Словно
змей
на
ветру,
I'm
caught
in
a
spin
Ich
bin
gefangen
in
einer
Spirale,
我陷入了沉思
Я
пойман
в
круговорот,
I'm
out
on
a
limb
Ich
bin
auf
verlorenem
Posten.
我很孤立
Я
в
полном
одиночестве.
Sweet
dreams
oh
cover
me
Süße
Träume,
oh
bedecke
mich
美梦将我围绕
Сладкие
сны,
о,
укрой
меня
In
sweet
dreams
In
süßen
Träumen.
And
i
will
paint
you
a
story
of
Und
ich
male
dir
eine
Geschichte
von
我描绘了一个故事
И
я
нарисую
тебе
историю
о
Roses
and
gold,
and
bittersweet
things
Rosen
und
Gold,
und
bittersüßen
Dingen.
金黄色的玫瑰,苦中有乐
Розах
и
золоте,
и
горько-сладких
вещах.
It's
time
to
say
hello
to
Es
ist
Zeit,
Hallo
zu
sagen
zu
是时候问好了
Пришло
время
поздороваться
с
These
lonesome
lullabies
Diesen
einsamen
Wiegenliedern,
这些寂寞的摇篮曲
Этими
одинокими
колыбельными,
And
ride
into
the
journey
of
a
new
sunrise
Und
reite
in
die
Reise
eines
neuen
Sonnenaufgangs.
让我们重新启程
И
отправиться
в
путешествие
нового
рассвета.
And
may
our
river
of
tears
Und
möge
unser
Fluss
der
Tränen
我们的眼泪
И
пусть
наша
река
слёз
Wash
away
all
our
fears
All
unsere
Ängste
wegwaschen,
会洗掉我们的忧伤
Смоет
все
наши
страхи,
And
make
it
perfectly
clear
Und
es
vollkommen
klar
machen.
让我们更加清醒
И
сделает
всё
предельно
ясным.
Sweet
pie,
oh
mama
make
me
Süßer
Kuchen,
oh
Mama,
back
mir
妈妈做好了饭
Сладкий
пирог,
о,
мама,
испеки
мне
Some
sweet
pie
Einen
süßen
Kuchen.
Fill
it
with
whatever
makes
it
better
Fülle
ihn
mit
allem,
was
ihn
besser
macht,
尽量把它想象的更好
Наполни
его
всем,
что
делает
его
лучше,
And
will
cause
my
eyes
to
dry
Und
meine
Augen
trocken
werden
lässt.
会使我眼睛干燥
И
заставит
мои
глаза
высохнуть.
And
I
pray
to
mother
mary,
Und
ich
bete
zu
Mutter
Maria,
我向上帝祈祷
И
я
молюсь
Деве
Марии,
Great
spirit
and
the
holy
fool
Dem
Großen
Geist
und
dem
heiligen
Narren,
净化我们的灵魂和心灵
Великому
Духу
и
святому
глупцу,
That
we
listen
to
each
other
and
Dass
wir
einander
zuhören
und
我们互相倾听
Чтобы
мы
слушали
друг
друга
и
Take
heed
of
the
golden
rule
Das
goldene
Gebot
beachten:
遵循规则
Соблюдали
золотое
правило:
That
you
do
unto
me
Dass
du
mir
das
antust,
你对我付出的
Что
ты
делаешь
мне,
What
I
do
unto
you
Was
ich
dir
antue,
你对我付出的
То
и
я
делаю
тебе,
And
we
both
see
it
through
Und
wir
beide
es
durchstehen.
我们都能看到
И
мы
оба
это
переживём.
Soft
grace,
oh
cover
me
in
soft
grace
Sanfte
Gnade,
oh
bedecke
mich
mit
sanfter
Gnade,
让我沐浴在你的春风下
Нежная
благодать,
о,
укрой
меня
нежной
благодатью,
And
I'll
fashion
you
a
cup
of
forgiveness,
Und
ich
forme
dir
einen
Becher
der
Vergebung,
我会忏悔,祈祷
И
я
создам
для
тебя
чашу
прощения,
Gypsum,
nettle
and
lace
Gips,
Brennnessel
und
Spitze.
石膏,荨麻和花边
Гипс,
крапиву
и
кружево.
Cause
the
poetry
that
you've
Denn
die
Poesie,
die
du
你在我的心中
Потому
что
поэзия,
которую
ты
Put
inside
my
heart
In
mein
Herz
gelegt
hast,
描绘了美丽的诗歌
Вложила
в
моё
сердце,
Rattles
like
a
'57
engine
about
to
start
Rattert
wie
ein
'57er
Motor,
der
kurz
vor
dem
Start
steht.
有东西在嘎吱作响
Гремит,
как
двигатель
57-го
года,
готовый
завестись.
Like
a
kite
in
the
wind
Wie
ein
Drachen
im
Wind.
在思想里游离
Словно
змей
на
ветру,
I'm
caught
in
a
spin
Ich
bin
gefangen
in
einer
Spirale,
我陷入了沉思
Я
пойман
в
круговорот,
I'm
out
on
a
limb
Ich
bin
auf
verlorenem
Posten.
我很孤立
Я
в
полном
одиночестве.
Rain
dance
oh
do
a
little
rain
dance
Regentanz,
oh,
mach
einen
kleinen
Regentanz,
漫天细雨
Танец
дождя,
о,
станцуй
небольшой
танец
дождя,
Call
in
the
lightening
and
thunder
to
Rufe
den
Blitz
und
den
Donner
herbei,
um
彩云飞翔
Призови
молнию
и
гром,
чтобы
Wash
away
this
sorrowful
trance
Diese
traurige
Trance
wegzuwaschen.
洗去我们的忧伤
Смыть
этот
печальный
транс.
And
we'll
bath
in
rose
petal
fire
Und
wir
baden
in
Rosenblütenfeuer,
让我们沐浴歌唱
И
мы
будем
купаться
в
огне
из
лепестков
роз,
While
the
whill-o-whisps
sing
Während
die
Irrlichter
singen,
轻轻歌唱
Пока
блуждающие
огоньки
поют,
And
purify
our
eyes
with
water
Und
reinige
unsere
Augen
mit
Wasser
雨滴净化了眼睛
И
очистим
наши
глаза
водой
From
the
holy
spring
Aus
der
heiligen
Quelle.
春天带给我们的一切
Из
святого
источника.
And
in
the
days
that
were
old
Und
in
den
alten
Tagen,
May
the
story
that's
told
Möge
die
Geschichte,
die
erzählt
wird,
是已经过去了的
Пусть
история,
которая
рассказывается,
Be
one
of
Roses
and
Gold
Eine
von
Rosen
und
Gold
sein.
关于黄金玫瑰的回忆
Будет
о
розах
и
золоте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.