Текст и перевод песни Robin Packalen - Frendikortti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susta
mitään
vaikka
tuntuukin
Ничего
о
тебе,
хоть
и
кажется,
Että
oltais
tunnettu
jo
kauan
aikaa
Что
мы
знакомы
целую
вечность.
Ja
mun
silmissä
et
oo
mitää
vähempää
ku
taikaa
В
моих
глазах
ты
- настоящее
волшебство,
Ja
salaa
toivon
et
oltais
enemmän
И
втайне
я
мечтаю,
чтобы
между
нами
было
что-то
большее.
Siks
pelkään
Поэтому
я
боюсь,
Et
saan
selkään
Что
получу
отказ,
Kun
nostat
pöytään
Когда
ты
выложишь
на
стол
Frendikortin
Эту
карту
друга.
Tää
on
niin
mun
tuuria-a-aa
Вот
уж
везёт
мне,
ага.
Esitä
en
coolia
Делаю
вид,
что
мне
всё
равно,
Mut
oon
pois
tolalta
Но
я
выбит
из
колеи,
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
Если
ты
предложишь
мне
остаться
друзьями.
En
haluis
kantaa
sitä
tittelii
Я
не
хочу
носить
этот
ярлык,
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Быть
просто
другом
для
тебя.
Vaikken
tiedä
mitä
haluat
Но
я
не
понимаю,
чего
ты
хочешь.
Miks
sä
leikit
ja
annat
mun
luulla
jotain
muuta
Зачем
играть
со
мной,
позволять
мне
надеяться
на
другое,
Kun
sul
on
kiire
ku
me
tarvittais
vaan
aikaa
Когда
ты
всё
время
торопишься,
а
нам
просто
нужно
побыть
вдвоём?
Ja
salaa
toivon
et
oltais
enemmän
И
втайне
я
мечтаю,
чтобы
между
нами
было
что-то
большее.
Tää
on
nii
mun
tuuria
Вот
уж
везёт
мне.
Esitä
en
coolia
Делаю
вид,
что
мне
всё
равно,
Mut
oon
pois
tolalta
Но
я
выбит
из
колеи,
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
Если
ты
предложишь
мне
остаться
друзьями.
En
haluis
kantaa
sitä
tittelii
Я
не
хочу
носить
этот
ярлык,
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Быть
просто
другом
для
тебя.
Eilen
yöllä
me
tutustuttii
Прошлой
ночью
мы
познакомились,
Siin
numerot
vaihdettii
Обменялись
номерами,
Päässä
raksutti
et
miten
tässä
käy
В
голове
крутилось:
"Что
же
будет
дальше?",
Mut
se
vastaus
ei
vielkää
päässä
näy
Но
ответа
пока
нет.
Sä
oot
ihaninta
maailmassa
Ты
самая
лучшая
на
свете,
Toista
ei
löydy
tästä
maailmasta
Другой
такой
не
найти.
Ja
beibi
arvaa
vaan
et
mis
ollaan
И,
малышка,
угадай,
где
мы
окажемся?
Aivan
sama
ku
ollaa
kahdestaa
Совершенно
неважно,
лишь
бы
вдвоём.
Tää
on
nii
mun
tuuria
Вот
уж
везёт
мне.
Esitä
en
coolia
Делаю
вид,
что
мне
всё
равно,
Mut
oon
pois
tolalta
Но
я
выбит
из
колеи,
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
Если
ты
предложишь
мне
остаться
друзьями.
En
haluais
kantaa
sitä
tittelii
Я
не
хочу
носить
этот
ярлык,
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Быть
просто
другом
для
тебя.
Tää
on
nii
mun
tuuria
Вот
уж
везёт
мне.
Esitä
en
coolia
Делаю
вид,
что
мне
всё
равно,
Mut
oon
pois
tolalta
Но
я
выбит
из
колеи,
Jos
sä
tarjoot
frendikorttia
Если
ты
предложишь
мне
остаться
друзьями.
En
haluais
kantaa
sitä
tittelii
Я
не
хочу
носить
этот
ярлык,
Et
oltais
vaan
pelkkii
ystävii
Быть
просто
другом
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Wilhelm Karlsson, Thomas Antero Kirjonen, Robin Packalen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.