Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring
a
bad
vibe
and
you
ousted
Bringst
du
schlechte
Stimmung,
bist
du
rausgeworfen
Bring
that
mid
vibe,
man,
you
ousted
Bringst
du
mittelmäßige
Stimmung,
Mann,
bist
du
rausgeworfen
Lotta
day
ones
where
my
house
is
Viele
alte
Freunde,
da
wo
mein
Haus
ist
And
they
all
Nap,
well
rested
Und
sie
alle
pennen,
gut
ausgeruht
You
can
talk
down
on
the
route
we
go
Du
kannst
schlecht
über
den
Weg
reden,
den
wir
gehen
We
just
be
sounding
it
out,
we
know
Wir
sondieren
es
nur,
wir
wissen
es
It's
gon
come
clean
under
faucet
Es
wird
sauber
unter
dem
Wasserhahn
We
got
that
sauce
and
you
lost
it
Wir
haben
die
Soße
und
du
hast
sie
verloren
Mob
ties
at
my
house
Gang-Verbindungen
bei
mir
zu
Hause
I
don't
speak
life,
I'm
sounding
it
out,
look
Ich
spreche
nicht
vom
Leben,
ich
sondiere
es
nur,
schau
On
time
and
I'm
stout
Pünktlich
und
ich
bin
stark
Need
a
little
change,
nosedive
in
the
couch
Brauche
ein
wenig
Kleingeld,
stürze
mich
auf
die
Couch
This
side
of
the
fountain,
turn
left,
throw
it
in
park
Diese
Seite
des
Brunnens,
links
abbiegen,
parken
Act
II,
I'm
buttery,
my
story
in
parts
Akt
II,
ich
bin
butterweich,
meine
Geschichte
in
Teilen
Act
too
cavalier
for
another
year
Verhalte
dich
noch
ein
Jahr
zu
leichtfertig
You
gon
lose
the
spark,
fail
to
carry
a
charge
Du
wirst
den
Funken
verlieren,
keine
Ladung
tragen
können
But
I
ain't
taking
it
hard,
I
been
sacred
and
starved
Aber
ich
nehme
es
nicht
schwer,
ich
war
heilig
und
ausgehungert
You
been
coulds,
should,
I'ds
like
you
aching
for
March
Du
warst
könntest,
solltest,
hättest,
als
ob
du
dich
nach
März
sehnst
Got
your
lights
knocked
out,
now
you
vacant
and
dark
Deine
Lichter
wurden
ausgeknipst,
jetzt
bist
du
leer
und
dunkel
But
you
can't
run
from
it,
Skarsgård
Aber
du
kannst
nicht
davor
weglaufen,
Skarsgård
Is
always
gonna
be
on
yo
ass
'til
you
face
that,
boy
Wird
dir
immer
auf
den
Fersen
sein,
bis
du
dich
dem
stellst,
Junge
Better
put
on
that
mask,
better
Bane
that,
boy
Setz
besser
die
Maske
auf,
mach
es
wie
Bane,
Junge
Cause
we
been
slick
with
it
and
quick-witted,
I
ain't
perfect
Denn
wir
waren
clever
damit
und
schlagfertig,
ich
bin
nicht
perfekt
Still
in
the
kitchen,
my
pot
sticking,
my
apron
fitted
Immer
noch
in
der
Küche,
mein
Topf
klebt,
meine
Schürze
passt
Bring
a
bad
vibe
and
you
ousted
Bringst
du
schlechte
Stimmung,
bist
du
rausgeworfen
Bring
that
mid
vibe,
man,
you
ousted
Bringst
du
mittelmäßige
Stimmung,
Mann,
bist
du
rausgeworfen
Lotta
day
ones
where
my
house
is
Viele
alte
Freunde,
da
wo
mein
Haus
ist
And
they
all
Nap,
well
rested
Und
sie
alle
pennen,
gut
ausgeruht
You
can
talk
down
on
the
route
we
go
Du
kannst
schlecht
über
den
Weg
reden,
den
wir
gehen
We
just
be
sounding
it
out,
we
know
Wir
sondieren
es
nur,
wir
wissen
es
It's
gon
come
clean
under
faucet
Es
wird
sauber
unter
dem
Wasserhahn
We
got
that
sauce
and
you
lost
it
Wir
haben
die
Soße
und
du
hast
sie
verloren
And
they
all
wanna
say
who
we
should
be
Und
sie
alle
wollen
sagen,
wer
wir
sein
sollten
Same
ones
gave
up
what
they
could
be
Dieselben,
die
aufgegeben
haben,
was
sie
sein
könnten
Three
days,
two
nights,
got
woodsy
Drei
Tage,
zwei
Nächte,
wurde
waldig
Boomer
sack
in
my
dopp
kit,
oh
goody
Boomer-Sack
in
meinem
Kulturbeutel,
oh
wie
schön
Ima
get
fleshed
out,
fleshed
out
Ich
werde
ausgearbeitet,
ausgearbeitet
Yeah,
they
tryna
school
me,
but
I
test
out
Ja,
sie
versuchen
mich
zu
belehren,
aber
ich
teste
mich
raus
Fuck
you
thought
Was
zum
Teufel
dachtest
du
We
demigods
walking,
any-odds-lofty,
semi-off-topic,
yeah
Wir
sind
Halbgötter,
die
gehen,
jede
Chance
erhaben,
halb
vom
Thema
ab,
ja
And
I
like
that,
now
we
on
the
right
track
Und
das
gefällt
mir,
jetzt
sind
wir
auf
dem
richtigen
Weg
Thrift
my
clothes
by
the
pound,
what's
a
price
tag
Kaufe
meine
Klamotten
nach
Gewicht,
was
ist
ein
Preisschild
And
I
got
friends,
ten
years,
fifteen
years
Und
ich
habe
Freunde,
zehn
Jahre,
fünfzehn
Jahre
Twenty
years
deep,
and
you
know
you
can't
buy
that
Zwanzig
Jahre
tief,
und
du
weißt,
das
kannst
du
nicht
kaufen,
Süße
Look,
circumstance
ain't
always
kosher
Schau,
Umstände
sind
nicht
immer
koscher
But
it's
always
necessary,
and
that's
what
I
call
good
grief
Aber
sie
sind
immer
notwendig,
und
das
nenne
ich
meine
Güte
All
things
right
where
they
should
be,
whoopee
Alles
genau
da,
wo
es
sein
sollte,
juchee
Cushioning
the
blows
like
I
should
be,
yeah
Federe
die
Schläge
ab,
wie
ich
sollte,
ja
Bring
a
bad
vibe
and
you
ousted
Bringst
du
schlechte
Stimmung,
bist
du
rausgeworfen
Bring
that
mid
vibe,
man,
you
ousted
Bringst
du
mittelmäßige
Stimmung,
Mann,
bist
du
rausgeworfen
Lotta
day
ones
where
my
house
is
Viele
alte
Freunde,
da
wo
mein
Haus
ist
And
they
all
Nap,
well
rested
Und
sie
alle
pennen,
gut
ausgeruht
You
can
talk
down
on
the
route
we
go
Du
kannst
schlecht
über
den
Weg
reden,
den
wir
gehen
We
just
be
sounding
it
out,
we
know
Wir
sondieren
es
nur,
wir
wissen
es
It's
gon
come
clean
under
faucet
Es
wird
sauber
unter
dem
Wasserhahn
We
got
that
sauce
and
you
lost
it
Wir
haben
die
Soße
und
du
hast
sie
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grayson Pitts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.