Robin Thicke feat. T.I. & Pharrell Williams - Blurred Lines - перевод текста песни на немецкий

Blurred Lines - T.I. , Robin Thicke , Pharrell Williams перевод на немецкий




Blurred Lines
Verschwommene Linien
Everybody get up
Alle aufstehen
Everybody get up (hey, hey, hey)
Alle aufstehen (hey, hey, hey)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Tune me up
Stimm mich ein
If you can't hear what I'm trying to say
Wenn du nicht hören kannst, was ich sagen will
If you can't read from the same page
Wenn du nicht von derselben Seite lesen kannst
Maybe I'm going deaf
Vielleicht werde ich taub
Maybe I'm going blind
Vielleicht werde ich blind
Maybe I'm out of my mind
Vielleicht bin ich verrückt
Everybody get up
Alle aufstehen
Okay now he was close, tried to domesticate you
Okay, er war nah dran, versuchte dich zu domestizieren
But you're an animal, baby, it's in your nature
Aber du bist ein Tier, Baby, es liegt in deiner Natur
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Lass mich dich einfach befreien (hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Du brauchst keine Papiere (hey, hey, hey)
That man is not your maker
Dieser Mann ist nicht dein Schöpfer
And that's why I'm gon' take a good girl
Und deshalb werde ich mir ein braves Mädchen nehmen
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me
Ich kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen
You're far from plastic
Du bist alles andere als Plastik
Talk about getting blasted
Du redest davon, umgehauen zu werden
I hate these blurred lines
Ich hasse diese verschwommenen Linien
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
But you're a good girl
Aber du bist ein braves Mädchen
The way you grab me
Die Art, wie du mich anfasst
Must wanna get nasty
Muss wohl bedeuten, dass du es schmutzig willst
Go ahead, get at me
Nur zu, komm ran an mich
Everybody get up
Alle aufstehen
What do they make dreams for
Wofür gibt es Träume
When you got them jeans on?
Wenn du diese Jeans anhast?
What do we need steam for?
Wofür brauchen wir Dampf?
You the hottest bitch in this place
Du bist die heißeste Frau hier
I feel so lucky (hey, hey, hey)
Ich fühle mich so glücklich (hey, hey, hey)
You wanna hug me (hey, hey, hey)
Du willst mich umarmen (hey, hey, hey)
What rhymes with hug me? (Hey, hey, hey)
Was reimt sich auf umarmen? (Hey, hey, hey)
Okay now he was close, tried to domesticate you
Okay, er war nah dran, versuchte dich zu domestizieren
But you're an animal, baby it's in your nature
Aber du bist ein Tier, Baby, es liegt in deiner Natur
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Lass mich dich einfach befreien (hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Du brauchst keine Papiere (hey, hey, hey)
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Dieser Mann ist nicht dein Schöpfer (hey, hey, hey)
And that's why I'm gon' take a good girl
Und deshalb werde ich mir ein braves Mädchen nehmen
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me
Ich kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen
You're far from plastic
Du bist alles andere als Plastik
Talk about getting blasted
Du redest davon, umgehauen zu werden
Everybody get up
Alle aufstehen
I hate these blurred lines
Ich hasse diese verschwommenen Linien
I know you want it (I hate them lines)
Ich weiß, du willst es (Ich hasse diese Linien)
I know you want it (I hate them lines)
Ich weiß, du willst es (Ich hasse diese Linien)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
But you're a good girl
Aber du bist ein braves Mädchen
The way you grab me (Hustle gang, homie)
Die Art, wie du mich anfasst (Hustle Gang, Homie)
Must wanna get nasty (let go, ay say Rob)
Muss wohl bedeuten, dass du es schmutzig willst (Los, sag Rob)
Go ahead, get at me (let me holla at 'em real quick)
Nur zu, komm ran an mich (Lass mich kurz mit ihnen reden)
One thing I ask of you
Eine Sache, um die ich dich bitte
Let me be the one you back that ass up to (come on)
Lass mich derjenige sein, an den du deinen Hintern lehnst (Komm schon)
Go from Malibu to Paris, boo (yeah)
Von Malibu nach Paris, Boo (yeah)
Had a bitch but she ain't bad as you
Hatte eine Frau, aber sie ist nicht so toll wie du
So hit me up when you pass through
Also melde dich, wenn du vorbeikommst
I'll give you something big enough to tear your ass in two
Ich gebe dir etwas, das groß genug ist, um deinen Hintern in zwei zu reißen
Swag on 'em even when you dress casual
Ich beeindrucke sie, selbst wenn du dich lässig kleidest
I mean it's almost unbearable (everybody get up)
Ich meine, es ist fast unerträglich (alle aufstehen)
In a hundred years not dare would I
In hundert Jahren würde ich es nicht wagen
Pull a Pharcyde, let you pass me by
Einen auf Pharcyde zu machen, dich an mir vorbeiziehen zu lassen
Nothin' like your last guy, he too square for you
Nichts wie dein letzter Typ, er ist zu spießig für dich
He don't smack that ass and pull your hair like that
Er schlägt nicht auf diesen Hintern und zieht dich nicht so an den Haaren
So I'm just watchin' and waitin'
Also schaue ich nur zu und warte
For you to salute the true big pimpin' (okay)
Dass du dem wahren Zuhälter salutierst (okay)
Not many women can refuse this pimpin'
Nicht viele Frauen können diesem Zuhälter widerstehen
I'm a nice guy, but don't get it confused, get pimpin'
Ich bin ein netter Kerl, aber versteh mich nicht falsch, ich bin ein Zuhälter
Shake your rump, get down, get up
Schüttle deinen Hintern, geh runter, steh auf
Do it like it hurt, like it hurt
Tu es, als ob es weh tut, als ob es weh tut
What, you don't like work?
Was, du magst keine Arbeit?
Hey (everybody get up)
Hey (alle aufstehen)
Baby can you breathe? I got this from Jamaica
Baby, kannst du atmen? Ich habe das aus Jamaika
It always works for me, Dakota to Decatur (uh-huh)
Es funktioniert immer für mich, von Dakota bis Decatur (uh-huh)
No more pretending (hey, hey, hey)
Kein Vortäuschen mehr (hey, hey, hey)
'Cause now you winning (hey, hey, hey)
Denn jetzt gewinnst du (hey, hey, hey)
Here's our beginning (hey, hey, hey)
Hier ist unser Anfang (hey, hey, hey)
I always wanted a good girl
Ich wollte immer ein braves Mädchen
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me (yeah)
Ich kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen (yeah)
You're far from plastic (alright)
Du bist alles andere als Plastik (alright)
Talk about getting blasted
Du redest davon, umgehauen zu werden
I hate these blurred lines (everybody get up)
Ich hasse diese verschwommenen Linien (alle aufstehen)
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it (oh yeah)
Ich weiß, du willst es (oh yeah)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
But you're a good girl
Aber du bist ein braves Mädchen
The way you grab me
Die Art, wie du mich anfasst
Must wanna get nasty
Muss wohl bedeuten, dass du es schmutzig willst
Go ahead, get at me
Nur zu, komm ran an mich
Everybody get up
Alle aufstehen
Everybody get up
Alle aufstehen
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey





Авторы: Robin Thicke, Pharrell Williams, Clifford Harris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.