Текст и перевод песни Robin feat. Vesku Loiri - Lapin kesä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lapissa
kaikki
kukkii
nopeasti
В
Лапландии
всё
цветёт
быстро:
Maa,
ruoho,
ohra,
vaivauskoivutkin
Земля,
трава,
ячмень,
даже
карликовые
берёзы.
Tuot
olen
aatellut
mä
raskahasti
Об
этом
я
думал
тяжко,
Kun
katson
kansan
tämän
vaiheisiin
Глядя
на
судьбу
этого
народа.
Miks
meillä
kaikki
kaunis
tahtoo
kuolla
Почему
у
нас
всё
прекрасное
хочет
умереть
Ja
suuri
surkastua
alhaiseen
И
великое
превратиться
в
ничтожное?
Miks
meillä
on
niin
monta
mielipuolta
Почему
у
нас
так
много
разногласий?
Miks
vähän
käyttäjiä
kanteleen
Почему
так
мало
тех,
кто
использует
кантеле?
Muualla
tulta
säihkyy
harmaahapset
В
других
местах
огонь
сияет
в
седых
волосах,
Vanhoissa
hehkuu
hengen
aurinko
В
стариках
сияет
солнце
духа.
Meil
ukkoina
jo
syntyy
sylilapset
У
нас
уже
рождаются
стариками
младенцы,
Ja
nuori
mies
on
hautaan
valmis
jo
А
юноша
уже
готов
к
могиле.
Ja
minä
itse,
miksi
näitä
mietin
И
я
сам,
зачем
я
думаю
об
этом?
Se
merkki
varhaisen
on
vanhuuden
Это
признак
ранней
старости.
Miks
seuraa
käskyä
en
veren
vietin
Почему
я
не
следую
зову
крови,
Vaan
kansan
kohtaloita
huokailen
А
вздыхаю
о
судьбах
народа?
On
vastaus
vain
yksi
Lapin
suvi
Ответ
только
один
– лето
Лапландии.
Sit
aatellessa
mieli
apeutuu
Думая
об
этом,
душа
моя
грустит.
On
lyhyt
Lapin
linnunlaulu,
huvi
Коротка
птичья
песня
в
Лапландии,
коротка
радость,
Ja
kukkain
kukoistus
ja
riemu
muu
И
цветение
цветов,
и
всё
прочее
веселье.
Oi
valkolinnut
vieraat
Lapin
kesän
О
белые
птицы,
гости
лапландского
лета,
Te
suuret
aatteet
teitä
tervehdän
Вас,
великие
идеи,
я
приветствую!
Oi
tänne
jääkää
tänne
tehden
pesän
Оставайтесь
здесь,
свивайте
здесь
гнёзда,
Jos
muutattekin
maihin
etelään
Даже
если
улетаете
в
южные
края.
Oi
oppi
ottakaa
joutsenista
О,
возьмите
пример
с
лебедей:
Ne
lähtee
syksyin
ja
palaa
keväisin
Они
улетают
осенью
и
возвращаются
весной.
On
meidän
rannoillamme
rauhallista
На
наших
берегах
спокойно
Ja
turvaisaa
on
rinne
tunturin
И
безопасен
склон
горы.
Havisten
halki
ilman
lentäkäätte
Летайте
в
небесах
между
сосен,
Tekoja
luokaa,
maita
valaiskaa
Создавайте
деяния,
освещайте
страны.
Mut
talven
poistuneen
kun
täältä
näätte
Но
когда
увидите
отсюда,
что
зима
отступила,
Ma
rukoilen,
ma
pyydän
palatkaa
Я
умоляю,
я
прошу,
вернитесь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eino (dp) Leino, Hietanen Perttu Pekka Juhan, Taisto Aatos Wesslin
Альбом
Yhdessä
дата релиза
09-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.