Текст и перевод песни Robin og Bugge - Ulovlig
Førr
du
ringte
mæ
opp
en
morning
До
того
как
ты
позвонила
мне
однажды
утром
Ville
ha
mæ
senga
du
lå
i
Мне
нужна
была
кровать,
в
которой
ты
лежала.
Æ
sa
det
var
drøyt,
du
svarte
mæ
høyt
Я
сказал,
что
все
кончено,
ты
ответила
вслух.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Men
æ
e
ikkje
slem
eller
grådig
Но
не
будь
злым
или
жадным.
Så
du
fekk
mæ
til
sængs
og
der
lå
vi
Ты
уложил
меня
в
постель,
и
мы
были
вместе.
Du
viste
mæ
alt
så
hviska
du
lavt
Ты
показал
мне
все,
а
потом
прошептал.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Du
gjør
meg
lykkelig
Ты
делаешь
меня
счастливым.
Som
en
drittunge
på
tusenfryd
Как
засранец
на
маргаритках.
Vi
passer
sammen
som
om
jeg
var
full
og
du
var
styg
Мы
подходили
друг
другу,
как
будто
я
был
пьян,
а
ты
была
уродлива.
Så
jeg
lurte
på
hva
mer
vi
ville
И
я
задался
вопросом,
чего
еще
мы
хотим.
Vil
vi
være
elleville
eller
vil
vi
heller
chille?
Мы
хотим
сойти
с
ума
или
расслабиться?
Hun
sa
hun
ikke
kunne
sove
uten
meg
Она
сказала,
что
не
может
спать
без
меня.
Hun
sa
du
gir
meg
gåsehud
og
fjer,
så
vi
Она
сказала,
что
от
тебя
у
меня
мурашки
по
коже
и
перья,
так
что
мы
...
Flirta
litt
og
vips
var
vi
i
senga
Пофлиртуй
немного
и
мы
будем
в
постели
Med
samme
outfit
som
Adam
og
Eva
В
том
же
наряде,
что
и
Адам
и
Ева.
Det
er
en
prøvelse,
ingen
øvelse
Это
испытание,
а
не
упражнение.
Det
er
en
skitten
jobb
men
noen
må
gjøre
det
Это
грязная
работа
но
кто
то
должен
ее
делать
Ingen
vet
hvor
det
fører
oss
hen,
vi
har
no
dritt
på
gang
Никто
не
знает,
куда
это
нас
приведет,
у
нас
ничего
не
происходит.
Kanskje
vi
bare
må
føle
oss
frem
som
og
lyset
forsvant
Может
быть,
нам
просто
нужно
почувствовать
движение
вперед,
и
свет
исчез.
Hun
sa:
Jeg
digger,
digger,
digger,
når
du
slår
til
meg
Она
сказала:
"я
копаю,
копаю,
копаю,
когда
ты
нападаешь
на
меня".
Hit
me,
hit
me,
hit
me,
hit
me,
baby
one
more
time
Ударь
меня,
ударь
меня,
ударь
меня,
ударь
меня,
детка,
еще
раз.
Jeg
har
tid
til
a
være
med,
tid
til
a
bæde
helt
У
меня
есть
время
присоединиться,
время
полностью
исцелиться.
Alt
er
tillatt
i
krig
og
kjælighet
Все
дозволено
в
войне
и
славе.
Førr
du
ringte
mæ
opp
en
morning
До
того
как
ты
позвонила
мне
однажды
утром
Ville
ha
mæ
senga
du
lå
i
Мне
нужна
была
кровать,
в
которой
ты
лежала.
Æ
sa
det
var
drøyt,
du
svarte
mæ
høyt
Я
сказал,
что
все
кончено,
ты
ответила
вслух.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Men
æ
e
ikkje
slem
eller
grådig
Но
не
будь
злым
или
жадным.
Så
du
fekk
mæ
til
sængs
og
der
lå
vi
Ты
уложил
меня
в
постель,
и
мы
были
вместе.
Du
viste
mæ
alt
så
hviska
du
lavt
Ты
показал
мне
все,
а
потом
прошептал.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Du
veit
jeg
smilte
Ты
знаешь
я
улыбнулся
Hver
gang
du
ringte
Каждый
раз,
когда
ты
звонил.
For
utstrålinga
di
var
massiv
Ибо
твое
сияние
было
огромным.
Smaken
av
leppene
dine
Вкус
твоих
губ
...
Lå
i
senga
di
og
gav
meg
blikket
Лежала
в
постели
и
смотрела
на
меня.
Vi
hakke
noe
til
felles
mer
У
нас
есть
кое-что
общее.
Men
du
lærte
meg
en
ting
jeg
i
ikke
glemmer
lett
Но
ты
научил
меня
одной
вещи,
которую
мне
нелегко
забыть.
Jeg
var
bitter
babe
Мне
было
горько
детка
Du
ble
en
bitch
Ты
стала
стервой.
Men
den
du
sa
fikk
meg
til
å
følge
drømmen
min
Но
то,
что
ты
сказал,
заставило
меня
следовать
за
своей
мечтой
Til
de
som
tvilte
mest
К
тем,
кто
больше
всего
сомневался.
Til
de
som
kasta
meg
ut
av
VGS
Тем,
кто
вышвырнул
меня
из
VGS.
Jeg
lærte
meg
å
skinne
Я
научился
сиять.
(Ser
på
meg
nå)
(Смотрит
на
меня)
Det
her
er
kunsten
a
drømme
Это
искусство
мечтать.
Kunsten
å
vinne
Искусство
побеждать
Du
så
ned
på
meg
med
blikket
ditt
Ты
смотрела
на
меня
своим
пристальным
взглядом.
Da
du
stakk
og
sa
jeg
kasta
bort
livet
mitt
Когда
ты
убежала
и
сказала,
что
я
зря
трачу
свою
жизнь.
Så
når
du
ser
meg
på
TV
en
morning
Так
что
когда
однажды
утром
ты
увидишь
меня
по
телевизору
Husk
hva
du
sa
Помнишь,
что
ты
сказал?
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Førr
du
ringte
mæ
opp
en
morning
До
того
как
ты
позвонила
мне
однажды
утром
Ville
ha
mæ
senga
du
lå
i
Мне
нужна
была
кровать,
в
которой
ты
лежала.
Æ
sa
det
var
drøyt,
du
svarte
mæ
høyt
Я
сказал,
что
все
кончено,
ты
ответила
вслух.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Men
æ
e
ikkje
slem
eller
grådig
Но
не
будь
злым
или
жадным.
Så
du
fekk
mæ
til
sængs
og
der
lå
vi
Ты
уложил
меня
в
постель,
и
мы
были
вместе.
Du
viste
mæ
alt
så
hviska
du
lavt
Ты
показал
мне
все,
а
потом
прошептал.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Ingenting
e
ulovlig
Нет
ничего
противозаконного.
Hah,
hah,
hah
Ха
- ха
- ха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Hagen Clausen, Jens Hjerto, Robin Sharma, Thomas Bugge
Альбом
Elak
дата релиза
14-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.