Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Compartido
Nichts Geteiltes
Tu
te
enamoraste
teniendo
algo
seguro,
Du
hast
dich
verliebt,
obwohl
du
etwas
Sicheres
hattest,
Querias
otro
hombre
aparte
Wolltest
einen
anderen
Mann
nebenbei
Y
no
lo
controlaste
y
ahora
no
ves
un
futuro
Und
du
hattest
es
nicht
unter
Kontrolle
und
jetzt
siehst
du
keine
Zukunft
Sin
mi
porque
no
puedo
amarte
Ohne
mich,
weil
ich
dich
nicht
lieben
kann
Pero
este
es
el
limite,
me
despido
Aber
das
ist
die
Grenze,
ich
verabschiede
mich
Este
simplemente
fue
otro
error
de
cupido
Das
war
einfach
nur
ein
weiterer
Fehler
von
Amor
Quedemos
hasta
aqui
pero
como
amigos
Lass
uns
hier
aufhören,
aber
als
Freunde
Te
toca
decidir
entre
yo
y
tu
marido.
Du
musst
dich
entscheiden
zwischen
mir
und
deinem
Ehemann.
No
quiero
nada
compartido,
Ich
will
nichts
Geteiltes,
Que
ya
no
quiero
na
compartido
Ich
will
wirklich
nichts
Geteiltes
mehr
Te
quiero
completa
ya
no
quiero
ser
plato
de
segunda
mesa.
Ich
will
dich
ganz,
ich
will
nicht
mehr
zweite
Wahl
sein.
No
quiero
nada
compartido,
Ich
will
nichts
Geteiltes,
Que
ya
no
quiero
na
compartido
Ich
will
wirklich
nichts
Geteiltes
mehr
Te
quiero
completa
ya
no
quiero
ser
plato
de
segunda
mesa.
Ich
will
dich
ganz,
ich
will
nicht
mehr
zweite
Wahl
sein.
Esto
no
puede
seguir
avanzando,
me
estoy
enamorando
Das
hier
kann
nicht
weitergehen,
ich
verliebe
mich
Y
tu
tienes
tu
pollo
so
de
que
tamos
hablando
Und
du
hast
deinen
Kerl,
also
worüber
reden
wir
hier
Aqui
yo
soy
la
victima
y
tu
sales
ganando
Hier
bin
ich
das
Opfer
und
du
gehst
als
Gewinnerin
hervor
Me
harte
de
ese
jueguito
al
que
tu
estas
jugando
Ich
habe
dieses
Spielchen
satt,
das
du
spielst
Todos
los
dias
nos
vemos
bajo
el
vidrio
ahumado
nos
escondemos.
Jeden
Tag
sehen
wir
uns,
hinter
getönten
Scheiben
verstecken
wir
uns.
Conmigo
ves
las
tardes
y
el
anochecer
Mit
mir
erlebst
du
die
Nachmittage
und
die
Abenddämmerung
Pero
es
con
otro
que
ves
el
amanecer.
Aber
den
Sonnenaufgang
siehst
du
mit
einem
anderen.
Ahora
habla
tu,
dime
lo
que
sientes
Jetzt
sprich
du,
sag
mir,
was
du
fühlst
Ha
pasado
tiempo
e
sido
paciente
dime
la
verdad
Zeit
ist
vergangen,
ich
war
geduldig,
sag
mir
die
Wahrheit
Se
que
no
lo
dejaras,
me
dices
lo
contrario
pero
se
que
mientes.
Ich
weiß,
dass
du
ihn
nicht
verlassen
wirst,
du
sagst
mir
das
Gegenteil,
aber
ich
weiß,
dass
du
lügst.
No
quiero
nada
compartido,
Ich
will
nichts
Geteiltes,
Que
ya
no
quiero
na
compartido
Ich
will
wirklich
nichts
Geteiltes
mehr
Te
quiero
completa
ya
no
quiero
ser
plato
de
segunda
mesa.
Ich
will
dich
ganz,
ich
will
nicht
mehr
zweite
Wahl
sein.
No
quiero
nada
compartido,
Ich
will
nichts
Geteiltes,
Que
ya
no
quiero
na
compartido
Ich
will
wirklich
nichts
Geteiltes
mehr
Te
quiero
completa
ya
no
quiero
ser
plato
de
segunda
mesa.
Ich
will
dich
ganz,
ich
will
nicht
mehr
zweite
Wahl
sein.
Cuando
estas
conmigo
te
pones
contesta
Wenn
du
bei
mir
bist,
wirst
du
fröhlich
Y
desaparezco
a
llorar
tu
revientas
Und
wenn
ich
verschwinde,
brichst
du
in
Tränen
aus
Tus
horas
sin
mi
se
te
pasan
lentas
Deine
Stunden
ohne
mich
vergehen
für
dich
langsam
Porque
el
es
tu
marido
pero
yo
e
que
complementa
Denn
er
ist
dein
Ehemann,
aber
ich
bin
derjenige,
der
dich
ergänzt
Asi
que
sigue
con
tu
vida
de
engaños
y
trucos
Also
mach
weiter
mit
deinem
Leben
voller
Täuschung
und
Tricks
Se
que
me
diran
que
solo
era
el
sustituto
que
tu
amor
por
mi
era
diminuto
Ich
weiß,
man
wird
mir
sagen,
dass
ich
nur
der
Ersatz
war,
dass
deine
Liebe
zu
mir
winzig
war
Pero
tu
bien
que
lo
sabes
me
querias
buco
Aber
du
weißt
es
ganz
genau,
du
wolltest
mich
sehr
Esta
relacion
me
esta
consumiendo
y
aunque
tu
me
digas
que
yo
salí
huyendo
Diese
Beziehung
zehrt
an
mir,
und
auch
wenn
du
mir
sagst,
dass
ich
davongelaufen
bin
Que
solo
era
un
capricho
eso
andas
diciendo
Dass
es
nur
eine
Laune
war,
das
erzählst
du
herum
Pero
tu
estabas
dolida,
tu
estabas
creyendo.
Aber
du
warst
verletzt,
du
hast
daran
geglaubt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robinho
Альбом
Vitae
дата релиза
01-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.