Robinzon feat. Papasita - Tabasco - перевод текста песни на немецкий

Tabasco - Robinzon , Papasita перевод на немецкий




Tabasco
Tabasco
Фу!
Pfui!
Эти brouke бои тут только ради денег
Diese "Broke"-Typen sind nur wegen des Geldes hier
Они продадут свой name
Sie würden ihren Namen verkaufen
За любые деньги
Für jedes Geld
Приставка "мс" не к месту в твоём нэйме
Das Präfix "MC" ist fehl am Platz in deinem Namen
Я живу работой!
Ich lebe für die Arbeit!
Я на студийке в воскресенье
Ich bin am Sonntag im Studio
Слышишь, boy, ты не опталишь моё время
Hör zu, Junge, du wirst meine Zeit nicht verschwenden
Я каждый день иду к тому, чтоб не смотреть на цены
Ich arbeite jeden Tag daran, nicht auf die Preise schauen zu müssen
Но даже щас могу купить твой name
Aber selbst jetzt kann ich deinen Namen kaufen
И name твоего бро
Und den Namen deines Kumpels
Каждый день со звуком - в моих ушах звон (а!)
Jeden Tag mit Sound - ich habe ein Klingeln in meinen Ohren (ah!)
Я не услышу твои звонки
Ich werde deine Anrufe nicht hören
Даже когда звонит телефон
Selbst wenn das Telefon klingelt
Ты меня не понял? (че?)
Hast du mich nicht verstanden? (was?)
Я в работе, бро
Ich bin bei der Arbeit, Kumpel
Ты даже представить не можешь через что я прошёл
Du kannst dir nicht mal vorstellen, was ich durchgemacht habe
Настоящий викинг
Ein echter Wikinger
A.k.a. robinzon воин
A.k.a. Robinzon, der Krieger
Не о чем даже подумать кроме работы
Ich kann an nichts anderes denken als an die Arbeit
Я вчера работал вышел один литр пота
Ich habe gestern gearbeitet, ein Liter Schweiß kam heraus
Бро, ты слишком жидкий сделал из тебя литр сока
Kumpel, du bist zu flüssig, ich habe aus dir einen Liter Saft gemacht
Через один годик robinzon будет стоить много
In einem Jahr wird Robinzon viel wert sein
Хочу вставить в игру непременно
Ich will unbedingt ins Spiel einsteigen
Сжираю ублюдков, системно (система!)
Ich verschlinge die Mistkerle, systematisch (System!)
Глянь в зазеркалье, там тремор (тре-мор)
Schau in den Spiegel, da ist ein Zittern (Zit-tern)
Лечу свою душу, лишь делом
Ich heile meine Seele, nur durch die Tat
Хочу вставить в игру непременно
Ich will unbedingt ins Spiel einsteigen
Сжираю ублюдков, системно
Ich verschlinge die Mistkerle, systematisch
Глянь в зазеркалье, там тремор
Schau in den Spiegel, da ist ein Zittern
Лечу свою душу, лишь делом
Ich heile meine Seele, nur durch die Tat
Ша-ша!
Sha-sha!
Они не любят свое дело
Sie lieben ihre Arbeit nicht
Я готов ебашить так чтоб тело онимело
Ich bin bereit, so hart zu arbeiten, dass mein Körper taub wird
Ты похож на тюбик и я выдавил свой sauce
Du siehst aus wie eine Tube und ich habe meine Soße herausgedrückt
Какой нахуй true, bro?
Was für ein "True", Kumpel?
Ты просто mouse (крыса)
Du bist nur eine Maus (Ratte)
Клиент башляет
Der Kunde zahlt 1k
Я такой: это мало!
Ich sage: Das ist zu wenig!
У меня есть shot
Ich habe einen Schuss
Острый как tabasco
Scharf wie Tabasco
Мертвец, я на месте, я не буду играть
Ein Toter, ich bin hier, ich werde nicht spielen
Опиаты в крови, как небесная гладь
Opiate im Blut, wie ein himmlischer Spiegel
Теряю рассудок, ебанулся на бошку
Ich verliere den Verstand, bin verrückt im Kopf
Рубаха на теле, не бренд - это хлопок
Ein Hemd am Körper, keine Marke - es ist Baumwolle
Твоя банда как тесто, натянул, кинул в печку
Deine Bande ist wie Teig, ich habe sie gedehnt, in den Ofen geschoben
Звук robinzon, рвёт горло, как песто
Der Sound von Robinzon, reißt die Kehle wie Pesto
Я здесь не местный, но очень уместно
Ich bin nicht von hier, aber sehr passend
Проглоти мои строки, ты прозреешь совместно
Schluck meine Zeilen, du wirst gemeinsam erleuchtet
Тебе шаг непосилен, так к чему ты идёшь?
Du schaffst den Schritt nicht, also wohin gehst du?
Все твои будни, сплошь рядом пиздеж
All deine Tage sind voller Lügen
Я не могу находится в том сброде, я не могу, я другой ещё с роду
Ich kann mich nicht in diesem Abschaum aufhalten, ich kann nicht, ich bin von Geburt an anders
Кстати о роди, робинзон на разьебе
Apropos Geburt, Robinzon ist am Durchdrehen
Джоинт воняет, первый скурен в утробе
Der Joint stinkt, der erste wurde im Mutterleib geraucht
Блуждающий герцог, презирающий сноби
Ein wandernder Herzog, der Snobs verachtet
Не дышу вашим дымом, ты умрешь в моем состе
Ich atme euren Rauch nicht ein, du wirst in meinem Zustand sterben
В погоне за палкой, я вставляю в систему
Auf der Jagd nach dem Stock, stecke ich ihn ins System
Готовлюсь к резне, я приду в воскресенье
Ich bereite mich auf das Gemetzel vor, ich komme am Sonntag
Кровь встанет внезапно, запархать мне лишь рядом
Das Blut wird plötzlich stehen bleiben, ich muss nur in der Nähe flattern
Зрачки канут в лету, ведь удар будет сзади... (давай!)
Die Pupillen werden verschwinden, denn der Schlag kommt von hinten... (los!)





Авторы: петроченко родион андреевич, литоренко олег алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.