Robo Grigorov - Tajomstvo Starej Izby - перевод текста песни на немецкий

Tajomstvo Starej Izby - Robo Grigorovперевод на немецкий




Tajomstvo Starej Izby
Das Geheimnis des alten Zimmers
Tajomstvá izby pod strechou,
Die Geheimnisse des Zimmers unterm Dach,
Zakrytej starým orechom,
Verdeckt von einem alten Nussbaum,
Studeným tichom rozpráva
Kalte Stille erzählt
časť príbehov je o pravdách.
Ein Teil der Geschichten handelt von Wahrheiten.
Pavúci v almare, v piáne myš,
Spinnen im Schrank, im Klavier eine Maus,
Fotel sa rozpadol, drsný je plyš.
Der Sessel zerfiel, rau ist der Plüsch.
Rozbité zrkadlo, špinavý popolník,
Zerbrochener Spiegel, schmutziger Aschenbecher,
Portréty na ktorých akoby nebol nik.
Porträts, auf denen niemand zu sein scheint.
Operný spevák tu stratil vraj raz,
Ein Opernsänger verlor hier einst, sagt man,
Milenku, peniaze, úctu aj hlas.
Geliebte, Geld, Achtung und auch die Stimme.
Dlho sa hádali, potom ju prebodol,
Lange stritten sie, dann erstach er sie,
Noviny písali, že vraj len náhodou.
Die Zeitungen schrieben, es sei nur ein Zufall gewesen.
Slúžka a kapitán žili tu tiež,
Ein Dienstmädchen und ein Kapitän lebten hier auch,
Zúrila svetová museli preč.
Der Weltkrieg tobte, sie mussten fort.
On si tu zabudol dva kufre na skrini,
Er vergaß hier zwei Koffer auf dem Schrank,
A ona medajlón a kúsok neviny
Und sie ein Medaillon und ein Stück Unschuld.
Dlhý film historiek, kto kedy s kým,
Ein langer Film der Geschichten, wer wann mit wem,
Baletka ktorá si pustila plyn.
Die Ballerina, die das Gas aufdrehte.
Novinár, huslista, právnici, medici,
Journalist, Geiger, Anwälte, Mediziner,
Všetci tu bývali dávno a kedysi
Alle wohnten hier, vor langer Zeit und einst.
Diskrétne postele, pec z južných Čiech,
Diskrete Betten, ein Ofen aus Südböhmen,
Hodiny, čo stoja pol storočie.
Uhren, die ein halbes Jahrhundert stehen.
Dobrácka doga, čo pri krbe zašteká.
Die gutmütige Dogge, die am Kamin bellt.
V tom prázdnom dome, dome bez človeka
In diesem leeren Haus, einem Haus ohne Menschen.
Dlhý film historiek, kto kedy s kým,
Ein langer Film der Geschichten, wer wann mit wem,
Baletka ktorá si pustila plyn.
Die Ballerina, die das Gas aufdrehte.
Novinár, huslista, právnici, medici,
Journalist, Geiger, Anwälte, Mediziner,
Všetci tu bývali dávno a kedysi
Alle wohnten hier, vor langer Zeit und einst.
Diskrétne postele, pec z južných Čiech,
Diskrete Betten, ein Ofen aus Südböhmen,
Hodiny, čo stoja pol storočie.
Uhren, die ein halbes Jahrhundert stehen.
Dobrácka doga, čo pri krbe zašteká.
Die gutmütige Dogge, die am Kamin bellt.
V tom prázdnom dome, dome bez človeka
In diesem leeren Haus, einem Haus ohne Menschen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.