Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tajomstvo Starej Izby
Das Geheimnis des alten Zimmers
Tajomstvá
izby
pod
strechou,
Die
Geheimnisse
des
Zimmers
unterm
Dach,
Zakrytej
starým
orechom,
Verdeckt
von
einem
alten
Nussbaum,
Studeným
tichom
rozpráva
Kalte
Stille
erzählt
časť
príbehov
je
o
pravdách.
Ein
Teil
der
Geschichten
handelt
von
Wahrheiten.
Pavúci
v
almare,
v
piáne
myš,
Spinnen
im
Schrank,
im
Klavier
eine
Maus,
Fotel
sa
rozpadol,
drsný
je
plyš.
Der
Sessel
zerfiel,
rau
ist
der
Plüsch.
Rozbité
zrkadlo,
špinavý
popolník,
Zerbrochener
Spiegel,
schmutziger
Aschenbecher,
Portréty
na
ktorých
akoby
nebol
nik.
Porträts,
auf
denen
niemand
zu
sein
scheint.
Operný
spevák
tu
stratil
vraj
raz,
Ein
Opernsänger
verlor
hier
einst,
sagt
man,
Milenku,
peniaze,
úctu
aj
hlas.
Geliebte,
Geld,
Achtung
und
auch
die
Stimme.
Dlho
sa
hádali,
potom
ju
prebodol,
Lange
stritten
sie,
dann
erstach
er
sie,
Noviny
písali,
že
vraj
len
náhodou.
Die
Zeitungen
schrieben,
es
sei
nur
ein
Zufall
gewesen.
Slúžka
a
kapitán
žili
tu
tiež,
Ein
Dienstmädchen
und
ein
Kapitän
lebten
hier
auch,
Zúrila
svetová
museli
preč.
Der
Weltkrieg
tobte,
sie
mussten
fort.
On
si
tu
zabudol
dva
kufre
na
skrini,
Er
vergaß
hier
zwei
Koffer
auf
dem
Schrank,
A
ona
medajlón
a
kúsok
neviny
Und
sie
ein
Medaillon
und
ein
Stück
Unschuld.
Dlhý
film
historiek,
kto
kedy
s
kým,
Ein
langer
Film
der
Geschichten,
wer
wann
mit
wem,
Baletka
ktorá
si
pustila
plyn.
Die
Ballerina,
die
das
Gas
aufdrehte.
Novinár,
huslista,
právnici,
medici,
Journalist,
Geiger,
Anwälte,
Mediziner,
Všetci
tu
bývali
dávno
a
kedysi
Alle
wohnten
hier,
vor
langer
Zeit
und
einst.
Diskrétne
postele,
pec
z
južných
Čiech,
Diskrete
Betten,
ein
Ofen
aus
Südböhmen,
Hodiny,
čo
stoja
pol
storočie.
Uhren,
die
ein
halbes
Jahrhundert
stehen.
Dobrácka
doga,
čo
pri
krbe
zašteká.
Die
gutmütige
Dogge,
die
am
Kamin
bellt.
V
tom
prázdnom
dome,
dome
bez
človeka
In
diesem
leeren
Haus,
einem
Haus
ohne
Menschen.
Dlhý
film
historiek,
kto
kedy
s
kým,
Ein
langer
Film
der
Geschichten,
wer
wann
mit
wem,
Baletka
ktorá
si
pustila
plyn.
Die
Ballerina,
die
das
Gas
aufdrehte.
Novinár,
huslista,
právnici,
medici,
Journalist,
Geiger,
Anwälte,
Mediziner,
Všetci
tu
bývali
dávno
a
kedysi
Alle
wohnten
hier,
vor
langer
Zeit
und
einst.
Diskrétne
postele,
pec
z
južných
Čiech,
Diskrete
Betten,
ein
Ofen
aus
Südböhmen,
Hodiny,
čo
stoja
pol
storočie.
Uhren,
die
ein
halbes
Jahrhundert
stehen.
Dobrácka
doga,
čo
pri
krbe
zašteká.
Die
gutmütige
Dogge,
die
am
Kamin
bellt.
V
tom
prázdnom
dome,
dome
bez
človeka
In
diesem
leeren
Haus,
einem
Haus
ohne
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Midi
дата релиза
05-08-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.