Текст и перевод песни Robo Opatovský - Nieco Je Tu Zle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieco Je Tu Zle
Что-то здесь не так
Robo
Opatovský
Робо
Опатовски
Už
dávno
nechodí
k
nám
kamarátka,
plachá
nádej
Давно
к
нам
не
заходит
подружка,
робкая
надежда,
Utiekla
do
polí,
tam
vyzlieka
sa
z
kože
hadej
Убежала
в
поля,
там
снимает
змеиную
кожу.
Milenka
slepá
s
tvárou
bledou,
drží
v
ruke
váhu
Слепая
любовница
с
бледным
лицом
держит
в
руке
весы,
V
nás
štichu
nechá
niekde
od
Košíc
až
po
Moravu
В
нас
оставляет
иглу
где-то
от
Кошице
до
Моравии.
Peter
Cmorík
Петер
Цморик
Niekto
sa
otočí,
keď
počuje
že
ovce
plačú
Кто-то
отвернется,
услышав,
как
плачут
овцы,
Len
pásku
cez
oči
a
keď
mať
pravdu
len
tú
našu
Лишь
бы
повязка
на
глазах,
и
чтобы
правы
были
только
мы.
Trochu
nás
zabolí
keď
lož
dostáva
mená
nové
Немного
больно,
когда
ложь
получает
новые
имена,
Nikto
to
nepovie,
že
niečo
je
tu
zlé
Никто
не
скажет,
что
что-то
здесь
не
так.
Letí
správa
tmou,
nemou
krajinou
Летит
весть
сквозь
тьму,
немой
страной,
Nikto
nepovie,
že
niečo
je
tu
zlé
Никто
не
скажет,
что
что-то
здесь
не
так.
Niečo
je
tu
zlé,
ozýva
sa
tou
Что-то
здесь
не
так,
раздается
по
Nemou
krajinou,
iba
štekot
psov
Немой
стране,
лишь
лай
собак.
Nikto
nepovie,
že
niečo
je
tu
zlé
Никто
не
скажет,
что
что-то
здесь
не
так.
Robo
Opatovský
Робо
Опатовски
Je
trochu
zamračené
Немного
пасмурно,
V
telke
znova
niekto
klame
По
телевизору
опять
кто-то
лжет.
Slová,
čo
nepovieme
ostávajú
umlčané
Слова,
что
не
произносим,
остаются
несказанными.
Ráno
sa
rozbehneme
Утром
мы
побежим
S
túžbou,
že
sa
niečo
zmení
С
желанием,
что
что-то
изменится.
Aj
tak
nič
nepovieme
И
все
равно
ничего
не
скажем,
Zbabelosťou
nakazení
Зараженные
трусостью.
Peter
Cmorík
Петер
Цморик
Čítam
na
starej
stene,
vraj
je
všetko
vopred
dané
Читаю
на
старой
стене,
мол,
все
предрешено.
Slová,
čo
nepovieme,
ostávaj
umlčané
Слова,
что
не
произносим,
остаются
несказанными.
Stretávam
živé
tiene,
je
a
je
vo
mne
vypredané
Встречаю
живые
тени,
во
мне
всё
продано.
Potichu
bez
slov,
vzdávame
sa
snov
Молча,
без
слов,
отказываемся
от
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Opatovsky, Tomas Gajlik, Stefan Bugala, Juraj Zak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.