Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
de
la
calle,
y
no,
no
aprendimos
a
caer
bien
We're
from
the
streets,
and
no,
we
didn't
learn
to
please
everyone
Nadie
es
dueño
de
nadie,
callé
y
no
diga
que
hacer
Nobody
owns
anyone,
I
kept
quiet,
don't
tell
me
what
to
do
What?
God,
let
me
finish
this
shit
What?
God,
let
me
finish
this
shit
De
hacer
que
los
míos
ya
paren
de
vender
About
making
my
people
stop
selling
Mira
la
rapidez
y
observa
con
atención
Look
at
the
speed
and
observe
carefully
Ahora
quien
le
robo
a
quien?
ahora
quien
cayó
en
prisión?
Now
who's
robbing
who?
Now
who's
in
prison?
Le
robaron
al
vecino
y
la
vecina
torció,
They
robbed
the
neighbor
and
the
neighbor
twisted,
The
call
the
police
le
mando
al
contestador
She
called
the
police,
sent
it
to
voicemail
Abra
conexión,
o
acaso
complot,
esa
noche
sobro
droga
y
alcohol
Open
connection,
or
maybe
a
plot,
that
night
there
was
leftover
drugs
and
alcohol
Plomo
a
la
traición
así
es
la
situación
Lead
to
betrayal,
that's
the
situation
Mi
cuadra
tiene
ambición,
es
morir
de
adicción
My
block
has
ambition,
it's
dying
of
addiction
Atención,
it's
my
block,
pá
que
corran
Attention,
it's
my
block,
so
they
run
La
mano
al
fuego,
solo
por
la
chora,
las
ganancias
llegaron
solas
My
hand
on
fire,
only
for
the
girl,
the
profits
came
by
themselves
Tu
pásame
ese
gallito
de
mota
Pass
me
that
little
rooster
of
weed
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Estamos
bendecidos
hallelujah,
We
are
blessed
hallelujah,
sabemos
que
ocupamos
pero
no
queremos
ayuda
we
know
we
need
it
but
we
don't
want
help
Están
mis
primos
conmigo
My
cousins
are
with
me
hallelujah,
haya
arriba
en
el
cielo
me
saludan
hallelujah,
up
there
in
heaven
they
greet
me
Dime
que
vas
a
hacer
cuando
todos
te
traicionen
Tell
me
what
you're
going
to
do
when
everyone
betrays
you
Dime
que
vas
a
hacer
cuando
todos
te
mencionen
Tell
me
what
you're
going
to
do
when
everyone
mentions
you
Cuando
empiece
a
llover
todo
por
montones
When
it
starts
to
rain
everything
by
the
ton
Cuando
no
haya
nadie
al
lado
cuando
llores
When
there's
no
one
by
your
side
when
you
cry
No
cambio
a
los
míos
por
polvo
ni
tacones
I
wouldn't
trade
my
people
for
dust
or
heels
Una
es
lealtad
pero
hay
muchas
razones
One
is
loyalty
but
there
are
many
reasons
Mejor
callado
y
habla
con
acciones
Better
keep
quiet
and
speak
with
actions
Su
actitud
no
hace
nada
que
me
Your
attitude
does
nothing
to
impresione,
los
miso
no
conocen
la
traición
impress
me,
my
people
don't
know
betrayal
El
niño
en
la
calle
bien
creció,
solo
cargamos
la
bendición
The
boy
on
the
street
grew
up
well,
we
only
carry
the
blessing
Para
los
míos
mucho
amor,
Hee!
Much
love
for
my
people,
Hee!
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
Hallelujah
Dime
lo
que!
Tell
me
what!
Siempre
arriba
o
que?
Always
up
or
what?
siempre
flaquito
o
que!
para
los
míos!
para
los
tuyos,
que!
Always
skinny
or
what!
For
my
people!
For
yours,
what!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.